列王纪上14章24节

(王上14:24)

[和合本] 国中也有娈童。犹大人效法耶和华在以色列人面前所赶出的外邦人,行一切可憎恶的事。

[新标点] 国中也有娈童。犹大人效法耶和华在以色列人面前所赶出的外邦人,行一切可憎恶的事。

[和合修] 国中也有男的庙妓。他们效法耶和华在以色列人面前所赶出的外邦人,行一切可憎恶的事。

[新译本] 国内又有男妓,他们仿效耶和华在以色列人面前所赶出的外族人,行了一切可憎的事。

[当代修] 国中甚至男庙妓充斥。犹大人仿效耶和华在以色列人面前赶走的外族人,行各种可憎之事。

[现代修] 最可恶的是在境内的神殿有男娼卖淫。犹大人民做的这一切可恶的事,正是以色列人民进入这地以前那些被上主赶走的外族人所做的。

[吕振中] 犹大地也有男性庙倡;犹大人都依照永恒主从以色列人面前所赶出的外国人可厌恶的行为而行。

[思高本] 境内还有为神卖淫的男女,完全仿效了上主从以色列前所驱逐的异族,做了种种可憎恶的事。

[文理本] 其地且有娈童、众行异邦可憎之事、即耶和华于以色列人前、所逐诸族之事、○


上一节  下一节


1 Kings 14:24

[GNT] Worst of all, there were men and women who served as prostitutes at those pagan places of worship. The people of Judah practiced all the shameful things done by the people whom the LORD had driven out of the land as the Israelites advanced into the country.

[BBE] And more than this, there were those in the land who were used for sex purposes in the worship of the gods, doing the same disgusting crimes as the nations which the Lord had sent out before the children of Israel.

[KJV] And there were also sodomites in the land: and they did according to all the abominations of the nations which the LORD cast out before the children of Israel.

[NKJV] And there were also perverted persons in the land. They did according to all the abominations of the nations which the LORD had cast out before the children of Israel.

[KJ21] And there were also sodomites in the land, and they did according to all the abominations of the nations which the LORD cast out before the children of Israel.

[NASB] There were also male cult prostitutes in the land. They committed (Lit according to all)all the same abominations of the nations which the Lord dispossessed before the sons of Israel.

[NRSV] there were also male temple prostitutes in the land. They committed all the abominations of the nations that the LORD drove out before the people of Israel.

[WEB] There were also sodomites in the land. They did according to all the abominations of the nations which Yahweh drove out before the children of Israel.

[ESV] and there were also male cult prostitutes in the land. They did according to all the abominations of the nations that the LORD drove out before the people of Israel.

[NIV] There were even male shrine prostitutes in the land; the people engaged in all the detestable practices of the nations the LORD had driven out before the Israelites.

[NIrV] There were even male prostitutes at the temples in the land. The people took part in all of the practices of other nations. The Lord hated those practices. He had driven those nations out to make room for the people of Israel.

[HCSB] there were even male shrine prostitutes in the land. They imitated all the abominations of the nations the LORD had dispossessed before the Israelites.

[CSB] there were even male shrine prostitutes in the land. They imitated all the abominations of the nations the LORD had dispossessed before the Israelites.

[AMP] There were also sodomites (male cult prostitutes) in the land. They did all the abominations of the nations whom the Lord cast out before the Israelites.

[NLT] There were even male and female shrine prostitutes throughout the land. The people imitated the detestable practices of the pagan nations the LORD had driven from the land ahead of the Israelites.

[YLT] and also a whoremonger hath been in the land; they have done according to all the abominations of the nations that Jehovah dispossessed from the presence of the sons of Israel.


上一节  下一节