列王纪上4章25节

(王上4:25)

[和合本] 所罗门在世的日子,从但到别是巴的犹大人和以色列人,都在自己的葡萄树下和无花果树下安然居住。

[新标点] 所罗门在世的日子,从但到别是巴的犹大人和以色列人都在自己的葡萄树下和无花果树下安然居住。

[和合修] 所罗门在世的日子,从但到别是巴,犹大和以色列各人都在自己的葡萄树下和无花果树下安然居住。

[新译本] 所罗门在世的日子,犹大和以色列人从但到别是巴,都各在自己的葡萄树下和无花果树下安然居住。

[当代修] 所罗门在世的时候,从但到别示巴的犹大人和以色列人都在自己的葡萄树和无花果树下安居。

[现代修] 他在世的时候,全犹大和以色列人民都过着太平的日子,每家从最北边的但到最南边的别是巴都有自己的葡萄树和无花果树。

[吕振中] 尽所罗门在世的日子、犹大人和以色列人、从但到别是巴、各都在自己的葡萄树下和无花果树下安然居住。

[思高本] 撒罗满一生岁月中,从丹到贝尔舍巴的犹大和以色列人,都各安居在自己的葡萄树和无花果树下。

[文理本] 所罗门存日、犹大与以色列人、自但至别是巴、各安居于其葡萄无花果树下、


上一节  下一节


1 Kings 4:25

[GNT] As long as he lived, the people throughout Judah and Israel lived in safety, each family with its own grapevines and fig trees.

[BBE] So Judah and Israel were living safely, every man under his vine and his fig-tree, from Dan as far as Beer-sheba, all the days of Solomon.

[KJV] And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beersheba, all the days of Solomon.

[NKJV] And Judah and Israel dwelt safely, each man under his vine and his fig tree, from Dan as far as Beersheba, all the days of Solomon.

[KJ21] And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beersheba, all the days of Solomon.

[NASB] So Judah and Israel lived securely, everyone under his vine and his fig tree, from Dan even to Beersheba, all the days of Solomon.

[NRSV] During Solomon's lifetime Judah and Israel lived in safety, from Dan even to Beer-sheba, all of them under their vines and fig trees.

[WEB] Judah and Israel lived safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beersheba, all the days of Solomon.

[ESV] And Judah and Israel lived in safety, from Dan even to Beersheba, every man under his vine and under his fig tree, all the days of Solomon.

[NIV] During Solomon's lifetime Judah and Israel, from Dan to Beersheba, lived in safety, each man under his own vine and fig tree.

[NIrV] While Solomon was king, Judah and Israel lived in safety. They were secure from Dan all the way to Beersheba. Each man had his own vine and fig tree.

[HCSB] Throughout Solomon's [reign], Judah and Israel lived in safety from Dan to Beer-sheba, each man under his own vine and his own fig tree.

[CSB] Throughout Solomon's [reign], Judah and Israel lived in safety from Dan to Beer-sheba, each man under his own vine and his own fig tree.

[AMP] Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and fig tree, from Dan to Beersheba, all of Solomon's days.

[NLT] During the lifetime of Solomon, all of Judah and Israel lived in peace and safety. And from Dan in the north to Beersheba in the south, each family had its own home and garden.

[YLT] And Judah dwelleth -- and Israel -- in confidence, each under his vine, and under his fig-tree, from Dan even unto Beer-Sheba, all the days of Solomon.


上一节  下一节