约珥书3章7节

(珥3:7)

[和合本] 我必激动他们离开你们所卖到之地,又必使报应归到你们的头上。

[新标点] 我必激动他们离开你们所卖到之地,又必使报应归到你们的头上。

[和合修] 我要将你们的儿女卖到犹大人手中,他们必转卖给远方的国家示巴人。这是耶和华说的。”

[新译本] 看哪!我要激动他们离开被你们卖到的地方,我也要使报应归到你们的头上。

[当代修] 然而,他们被卖到哪里,我要从哪里把他们带回来,并要使你们得到报应,

[现代修] 我现在要从你们卖他们去的地方把他们带回来。我要照你们待他们的方法对付你们。

[吕振中] 那么你就看吧,我这就要激动他们离开你们所给卖到的地方,我也要将报应还归你们头上了。

[思高本] 4:7 看,不拘你们把他们出卖到什么城邑和地方,我必要使他们从那里回来,却把你们所作的,归在你们头上:

[文理本] 我将激之、离尔所鬻而至之地、使尔之报、归于尔首、


上一节  下一节


Joel 3:7

[GNT] Now I am going to bring them out of the places to which you have sold them. I will do to you what you have done to them.

[BBE] See, I will have them moved from the place where you have sent them, and will let what you have done come back on your head;

[KJV] Behold, I will raise them out of the place whither ye have sold them, and will return your recompence upon your own head:

[NKJV] "Behold, I will raise them Out of the place to which you have sold them, And will return your retaliation upon your own head.

[KJ21] Behold, I will raise them out of the place whither ye have sold them, and will return your recompense upon your own head.

[NASB] behold, I am going to stir them up from the place where you have sold them, and return your retribution on your head.

[NRSV] But now I will rouse them to leave the places to which you have sold them, and I will turn your deeds back upon your own heads.

[WEB] Behold, I will stir them up out of the place where you have sold them, and will return your repayment on your own head;

[ESV] Behold, I will stir them up from the place to which you have sold them, and I will return your payment on your own head.

[NIV] See, I am going to rouse them out of the places to which you sold them, and I will return on your own heads what you have done.

[NIrV] "But now I will stir them up into action. I will bring them back from the places you sold them to. And I will do to you what you did to them.

[HCSB] Look, I am about to rouse them up from the place where you sold them; I will bring retribution on your heads.

[CSB] Look, I am about to rouse them up from the place where you sold them; I will bring retribution on your heads.

[AMP] Behold, I will stir them up out of the place to which you have sold them and will return your deed [of retaliation] upon your own head.

[NLT] "But I will bring them back from all the places to which you sold them, and I will pay you back for everything you have done.

[YLT] Lo, I am stirring them up out of the place Whither ye have sold them, And I have turned back your recompence on your head,


上一节  下一节