[和合本] 因为耶和华你们的 神,他是万神之神,万主之主,至大的 神,大有能力,大而可畏,不以貌取人,也不受贿赂。
[新标点] 因为耶和华—你们的 神—他是万神之神,万主之主,至大的 神,大有能力,大而可畏,不以貌取人,也不受贿赂。
[和合修] 因为耶和华—你们的 神是万神之神,万主之主,是伟大、强有力、可畏的 神,不看人的情面,也不受贿赂。
[新译本] 因为耶和华你们的上帝,他是万神之神、万主之主、伟大有力和可畏的上帝;他不徇情面,也不受贿赂。
[当代修] 你们的上帝耶和华是万神之神、万主之主,是伟大、全能、可畏的上帝。祂不徇情面,不受贿赂;
[现代修] 上主——你们的上帝是万神之神,万主之主。他是伟大、全能、该受敬畏的上帝。他不偏私,也不接受贿赂。
[吕振中] 因为永恒主你们的上帝、他是万神之神、万主之主、至大、至有能力至可畏惧的上帝;他不徇情面,也不受贿赂。
[思高本] 因为上主你们的天主是万神之神,万主之主,伟大、有力、可畏的天主,是不顾情面,不受贿赂,
[文理本] 盖尔上帝耶和华、为万神之神、万主之主、惟皇上帝、有能可畏、不偏视、不受贿、
[GNT] The LORD your God is supreme over all gods and over all powers. He is great and mighty, and he is to be obeyed. He does not show partiality, and he does not accept bribes.
[BBE] For the Lord your God is God of gods and Lord of lords, the great God, strong in power and greatly to be feared, who has no respect for any man's position and takes no rewards:
[KJV] For the LORD your God is God of gods, and Lord of lords, a great God, a mighty, and a terrible, which regardeth not persons, nor taketh reward:
[NKJV] "For the LORD your God [is] God of gods and Lord of lords, the great God, mighty and awesome, who shows no partiality nor takes a bribe.
[KJ21] For the LORD your God is God of gods and Lord of lords, a great God, a mighty and a fearsome, who regardeth not persons nor taketh reward.
[NASB] For the Lord your God is the God of gods and the Lord of lords, the great, the mighty, and the awesome God, who does not show partiality, nor take a bribe.
[NRSV] For the LORD your God is God of gods and Lord of lords, the great God, mighty and awesome, who is not partial and takes no bribe,
[WEB] For Yahweh your God, he is God of gods and Lord of lords, the great God, the mighty, and the awesome, who doesn't respect persons or take bribes.
[ESV] For the LORD your God is God of gods and Lord of lords, the great, the mighty, and the awesome God, who is not partial and takes no bribe.
[NIV] For the LORD your God is God of gods and Lord of lords, the great God, mighty and awesome, who shows no partiality and accepts no bribes.
[NIrV] The Lord your God is the greatest God of all. He is the greatest Lord of all. He is the great God. He is mighty and wonderful. He treats everyone the same. He doesn't accept any money from those who want special favors.
[HCSB] For the LORD your God is the God of gods and Lord of lords, the great, mighty, and awesome God, showing no partiality and taking no bribe.
[CSB] For the LORD your God is the God of gods and Lord of lords, the great, mighty, and awesome God, showing no partiality and taking no bribe.
[AMP] For the Lord your God is God of gods and Lord of lords, the great, the mighty, the terrible God, Who is not partial and takes no bribe.
[NLT] "For the LORD your God is the God of gods and Lord of lords. He is the great God, the mighty and awesome God, who shows no partiality and cannot be bribed.
[YLT] for Jehovah your God -- He [is] God of the gods, and Lord of the lords; God, the great, the mighty, and the fearful; who accepteth not persons, nor taketh a bribe;