[和合本] 你必要用刀杀那城里的居民,把城里所有的,连牲畜都用刀杀尽。
[新标点] 你必要用刀杀那城里的居民,把城里所有的,连牲畜,都用刀杀尽。
[和合修] 你务必用刀杀那城里的居民,把城里所有的,连牲畜都用刀灭尽。
[新译本] 你就要用刀剑把那城里的居民杀掉,把那城和城里的一切,以及牲畜,都用刀剑完全毁灭。
[当代修] 你们一定要杀光那城中的居民和牲畜。
[现代修] 你们就要消灭城里所有的居民和牲畜,把那城完全摧毁。
[吕振中] 那么你就一定要把那城里的居民用刀击杀掉,将那城和城里所有的一切、连牲口、都用刀尽行毁灭归神。
[思高本] 你该用利剑杀尽这城的居民,完全破坏此城和城中所有的一切,连城中的牲畜也用剑杀尽,
[文理本] 必以刃击其邑民、与其牲畜、及凡所有、而殄灭之、
[GNT] then kill all the people in that town and all their livestock too. Destroy that town completely.
[BBE] Then take up arms against the people of that town and give it up to the curse, with all its cattle and everything in it.
[KJV] Thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein, and the cattle thereof, with the edge of the sword.
[NKJV] "you shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword -- utterly destroying it, all that is in it and its livestock, with the edge of the sword.
[KJ21] thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein and the cattle thereof, with the edge of the sword.
[NASB] you shall most certainly strike the inhabitants of that city with the edge of the sword. (Or Put it under the ban)Utterly destroy it and all who are in it and its cattle, with the edge of the sword.
[NRSV] you shall put the inhabitants of that town to the sword, utterly destroying it and everything in it-- even putting its livestock to the sword.
[WEB] you shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, with all that is therein and its livestock, with the edge of the sword.
[ESV] you shall surely put the inhabitants of that city to the sword, devoting it to destruction, all who are in it and its cattle, with the edge of the sword.
[NIV] you must certainly put to the sword all who live in that town. Destroy it completely, both its people and its livestock.
[NIrV] Then you must certainly kill with your swords everyone who lives in that town. Destroy it completely. Wipe out its people and livestock.
[HCSB] you must strike down the inhabitants of that city with the sword. Completely destroy everyone in it as well as its livestock with the sword.
[CSB] you must strike down the inhabitants of that city with the sword. Completely destroy everyone in it as well as its livestock with the sword.
[AMP] You shall surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly and all who are in it and its beasts with the edge of the sword.
[NLT] you must attack that town and completely destroy all its inhabitants, as well as all the livestock.
[YLT] 'Thou dost surely smite the inhabitants of that city by the mouth of the sword; devoting it, and all that [is] in it, even its cattle, by the mouth of the sword;