申命记16章10节

(申16:10)

[和合本] 你要照耶和华你 神所赐你的福,手里拿着甘心祭,献在耶和华你的 神面前,守七七节。

[新标点] 你要照耶和华—你 神所赐你的福,手里拿着甘心祭,献在耶和华—你的 神面前,守七七节。

[和合修] 你要向耶和华—你的 神守七七节,按照耶和华—你 神所赐你的福,献上你手里的甘心祭。

[新译本] 你要向耶和华你的上帝举行七七节,照着耶和华你的上帝赐福你的,尽你所能的献上你手里的甘心祭。

[当代修] 七周后,要为你们的上帝耶和华守七七收获节{注*}。那时,你们要按照你们的上帝耶和华所赐的福分,甘心乐意地献上祭物。*{注:“七七收获节”后称为五旬节。}

[现代修] 然后守七七收获节【注13、“七七收获节”见名词浅注】,对上主——你们的上帝表示尊敬。你们要照着他所赐的收成,带着你们自愿献上的祭物来献给他。

[吕振中] 要向永恒主你的上帝举行七七节,尽你所给的、你手自愿献的祭的分量、照永恒主你的上帝所赐福你的来举行。

[思高本] 为上主你的天主举行七七节,照上主你的天主祝福你的,献上你手中自愿献的祭品。

[文理本] 守七七节、以事尔上帝耶和华、依尔上帝耶和华所锡之嘏、以乐献祭奉之、


上一节  下一节


Deuteronomy 16:10

[GNT] and then celebrate the Harvest Festival, to honor the LORD your God, by bringing him a freewill offering in proportion to the blessing he has given you.

[BBE] Then keep the feast of weeks to the Lord your God, with an offering freely given to him from the wealth he has given you:

[KJV] And thou shalt keep the feast of weeks unto the LORD thy God with a tribute of a freewill offering of thine hand, which thou shalt give unto the LORD thy God, according as the LORD thy God hath blessed thee:

[NKJV] "Then you shall keep the Feast of Weeks to the LORD your God with the tribute of a freewill offering from your hand, which you shall give as the LORD your God blesses you.

[KJ21] And thou shalt keep the Feast of Weeks unto the LORD thy God with a tribute of a freewill offering of thine hand, which thou shalt give unto the LORD thy God according as the LORD thy God hath blessed thee.

[NASB] Then you shall (Lit perform)celebrate the Feast of Weeks to the Lord your God with a (Or freewill offering)voluntary offering of your hand in a proportional amount, which you shall give just as the Lord your God blesses you;

[NRSV] Then you shall keep the festival of weeks for the LORD your God, contributing a freewill offering in proportion to the blessing that you have received from the LORD your God.

[WEB] You shall keep the feast of weeks to Yahweh your God with a tribute of a free will offering of your hand, which you shall give according to how Yahweh your God blesses you.

[ESV] Then you shall keep the Feast of Weeks to the LORD your God with the tribute of a freewill offering from your hand, which you shall give as the LORD your God blesses you.

[NIV] Then celebrate the Feast of Weeks to the LORD your God by giving a freewill offering in proportion to the blessings the LORD your God has given you.

[NIrV] Then celebrate the Feast of Weeks in honor of the Lord your God. Give anything you choose to give as an offering. Do it in keeping with the blessings the Lord has given you.

[HCSB] You are to celebrate the Festival of Weeks to the LORD your God with a freewill offering that you give in proportion to how the LORD your God has blessed you.

[CSB] You are to celebrate the Festival of Weeks to the LORD your God with a freewill offering that you give in proportion to how the LORD your God has blessed you.

[AMP] Then you shall keep the Feast of Weeks to the Lord your God with a tribute of a freewill offering from your hand, which you shall give to the Lord your God, as the Lord your God blesses you.

[NLT] Then celebrate the Festival of Harvest to honor the LORD your God. Bring him a voluntary offering in proportion to the blessings you have received from him.

[YLT] and thou hast made the feast of weeks to Jehovah thy God, a tribute of a free-will offering of thy hand, which thou dost give, as Jehovah thy God doth bless thee.


上一节  下一节