申命记22章9节

(申22:9)

[和合本] “不可把两样种子种在你的葡萄园里,免得你撒种所结的和葡萄园的果子都要充公。

[新标点] “不可把两样种子种在你的葡萄园里,免得你撒种所结的和葡萄园的果子都要充公。

[和合修] “不可在你的葡萄园里栽种别的种子,免得你栽种所结的和葡萄园的果子都成了圣物。

[新译本] “不可把两样的种子撒在你的葡萄园里,免得你所种的全部收成和葡萄园的出产,都要充公分别为圣归给圣殿。

[当代修] “你们不可在葡萄园里种别的作物,否则你们的收成和园中的果子都要充公。

[现代修] “不可在葡萄园里栽种别的农作物;否则,你们就不可吃园中出产的葡萄或别的产物。

[吕振中] “不可把两样种子种在你的葡萄园里,免得那全部收成的、你撒种结的籽粒和葡萄园的出产都成圣别而充公。

[思高本] (严禁混杂)在你的葡萄园内,不可撒上两样种子,免得你撒种子的收获和葡萄园的出产,都成了禁物。

[文理本] 葡萄园中、勿播二种、若然、则种之所产、园之所出、俱为圣物、○


上一节  下一节


Deuteronomy 22:9

[GNT] "Do not plant any crop in the same field with your grapevines; if you do, you are forbidden to use either the grapes or the produce of the other crop.

[BBE] Do not have your vine-garden planted with two sorts of seed: or all of it may become a loss, the seed you have put in as well as the increase.

[KJV] Thou shalt not sow thy vineyard with divers seeds: lest the fruit of thy seed which thou hast sown, and the fruit of thy vineyard, be defiled.

[NKJV] " You shall not sow your vineyard with different kinds of seed, lest the yield of the seed which you have sown and the fruit of your vineyard be defiled.

[KJ21] "Thou shalt not sow thy vineyard with divers seeds, lest the fruit of thy seed which thou hast sown and the fruit of thy vineyard be defiled.

[NASB] "You shall not sow your vineyard with two kinds of seed, otherwise (Lit the fullness)all the produce of the seed which you have sown and the yield of the vineyard will be (Or forfeit, adj sense)forfeited to the sanctuary.

[NRSV] You shall not sow your vineyard with a second kind of seed, or the whole yield will have to be forfeited, both the crop that you have sown and the yield of the vineyard itself.

[WEB] You shall not sow your vineyard with two kinds of seed, lest all the fruit be defiled, the seed which you have sown, and the increase of the vineyard.

[ESV] "You shall not sow your vineyard with two kinds of seed, lest the whole yield be forfeited, the crop that you have sown and the yield of the vineyard.

[NIV] Do not plant two kinds of seed in your vineyard; if you do, not only the crops you plant but also the fruit of the vineyard will be defiled.

[NIrV] Don't plant two kinds of seeds in your vineyard. If you do, the crops you grow there will be polluted. Your grapes will also be polluted.

[HCSB] Do not plant your vineyard with two types of seed; otherwise, the entire harvest, both the crop you plant and the produce of the vineyard, will be defiled.

[CSB] Do not plant your vineyard with two types of seed; otherwise, the entire harvest, both the crop you plant and the produce of the vineyard, will be defiled.

[AMP] You shall not plant your vineyard with two kinds of seed, lest the whole crop be forfeited [under this ban], the seed which you have sown and the yield of the vineyard forfeited to the sanctuary.

[NLT] "You must not plant any other crop between the rows of your vineyard. If you do, you are forbidden to use either the grapes from the vineyard or the other crop.

[YLT] 'Thou dost not sow thy vineyard [with] divers things, lest the fulness of the seed which thou dost sow, and the increase of the vineyard, be separated.


上一节  下一节