申命记32章3节

(申32:3)

[和合本] 我要宣告耶和华的名。你们要将大德归与我们的 神。

[新标点] 我要宣告耶和华的名;你们要将大德归与我们的 神。

[和合修] 因为我要宣扬耶和华的名,你们要把伟大归给我们的 神。

[新译本] 因为我要宣告耶和华的名;你们要尊崇我们的上帝的伟大。

[当代修] 我要宣扬耶和华的名,你们要颂赞我们上帝的伟大。

[现代修] 我要宣扬上主的名;要歌颂我们上帝的伟大。

[吕振中] 我要宣告永恒主耶和华的名:你们要将至大归于我们的上帝。

[思高本] 因为我要宣扬上主的名,请赞颂我们的天主!

[文理本] 我将扬耶和华之名、尔其称我上帝为大、


上一节  下一节


Deuteronomy 32:3

[GNT] I will praise the name of the LORD, and his people will tell of his greatness.

[BBE] For I will give honour to the name of the Lord: let our God be named great.

[KJV] Because I will publish the name of the LORD: ascribe ye greatness unto our God.

[NKJV] For I proclaim the name of the LORD: Ascribe greatness to our God.

[KJ21] Because I will proclaim the name of the LORD, ascribe ye greatness unto our God.

[NASB] For I proclaim the name of the Lord; Ascribe greatness to our God!

[NRSV] For I will proclaim the name of the LORD; ascribe greatness to our God!

[WEB] For I will proclaim Yahweh's name. Ascribe greatness to our God!

[ESV] For I will proclaim the name of the LORD; ascribe greatness to our God!

[NIV] I will proclaim the name of the LORD. Oh, praise the greatness of our God!

[NIrV] I will make known the name of the Lord. Praise God! How great he is!

[HCSB] For I will proclaim the LORD's name. Declare the greatness of our God!

[CSB] For I will proclaim the LORD's name. Declare the greatness of our God!

[AMP] For I will proclaim the name [and presence] of the Lord. Concede and ascribe greatness to our God.

[NLT] I will proclaim the name of the LORD; how glorious is our God!

[YLT] For the Name of Jehovah I proclaim, Ascribe ye greatness to our God!


上一节  下一节