申命记4章12节

(申4:12)

[和合本] 耶和华从火焰中对你们说话,你们只听见声音,却没有看见形像。

[新标点] 耶和华从火焰中对你们说话,你们只听见声音,却没有看见形象。

[和合修] 耶和华从火焰中对你们说话,你们听见说话的声音,只有声音,却没有看见形像。

[新译本] 耶和华从火中对你们说话;你们只听见声音,却没有看见形象;只有声音,

[当代修] 耶和华在火焰中对你们说话,你们只听见祂的声音,却看不见祂的形象。

[现代修] 上主从火焰中向你们说话,你们只听见他说话的声音,却看不见他的形像。

[吕振中] 永恒主从火中对你们讲话;你们只听见听音,却没有看见形像;只有声音而已。

[思高本] 上主由火中对你们说话,你们听到说话的声音,却见不到什么形状,只有声音。

[文理本] 耶和华由火中谕尔、尔闻其声、不见其象、


上一节  下一节


Deuteronomy 4:12

[GNT] Tell them how the LORD spoke to you from the fire, how you heard him speaking but did not see him in any form at all.

[BBE] And the voice of the Lord came to you out of the fire: the sound of his words came to your ears but you saw no form; there was nothing but a voice.

[KJV] And the LORD spake unto you out of the midst of the fire: ye heard the voice of the words, but saw no similitude; only ye heard a voice.

[NKJV] "And the LORD spoke to you out of the midst of the fire. You heard the sound of the words, but saw no form; [you] only [heard] a voice.

[KJ21] And the LORD spoke unto you out of the midst of the fire. Ye heard the voice of the words, but saw no similitude; only ye heard a voice.

[NASB] Then the Lord spoke to you from the midst of the fire; you heard the sound of words, but you saw no form— there was only a voice.

[NRSV] Then the LORD spoke to you out of the fire. You heard the sound of words but saw no form; there was only a voice.

[WEB] Yahweh spoke to you out of the middle of the fire: you heard the voice of words, but you saw no form; you only heard a voice.

[ESV] Then the LORD spoke to you out of the midst of the fire. You heard the sound of words, but saw no form; there was only a voice.

[NIV] Then the LORD spoke to you out of the fire. You heard the sound of words but saw no form; there was only a voice.

[NIrV] Then the Lord spoke to you out of the fire. You heard the sound of his words. But you didn't see any shape or form. You only heard a voice.

[HCSB] Then the LORD spoke to you from the fire. You kept hearing the sound of the words, but didn't see a form; there was only a voice.

[CSB] Then the LORD spoke to you from the fire. You kept hearing the sound of the words, but didn't see a form; there was only a voice.

[AMP] And the Lord spoke to you out of the midst of the fire. You heard the voice of the words, but saw no form; there was only a voice.

[NLT] And the LORD spoke to you from the heart of the fire. You heard the sound of his words but didn't see his form; there was only a voice.

[YLT] 'And Jehovah speaketh unto you out of the midst of the fire; a voice of words ye are hearing and a similitude ye are not seeing, only a voice;


上一节  下一节