[和合本] 你要尽心、尽性、尽力爱耶和华你的 神。
[新标点] 你要尽心、尽性、尽力爱耶和华—你的 神。
[和合修] 你要尽心、尽性、尽力爱耶和华—你的 神。
[新译本] 你要全心、全性、全力爱耶和华你的上帝。
[当代修] 你们要全心、全意、全力爱你们的上帝耶和华。
[现代修] 你们要全心、全情、全力爱上主——你们的上帝。
[吕振中] 你要全心、全意、全力爱永恒主你的上帝。
[思高本] 你当全心、全灵、全力,爱上主你的天主。
[文理本] 当尽心尽性尽力、爱尔上帝耶和华、
[GNT] Love the LORD your God with all your heart, with all your soul, and with all your strength.
[BBE] And the Lord your God is to be loved with all your heart and with all your soul and with all your strength.
[KJV] And thou shalt love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.
[NKJV] "You shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, and with all your strength.
[KJ21] And thou shalt love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.
[NASB] And you shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength.
[NRSV] You shall love the LORD your God with all your heart, and with all your soul, and with all your might.
[WEB] You shall love Yahweh your God with all your heart, with all your soul, and with all your might.
[ESV] You shall love the LORD your God with all your heart and with all your soul and with all your might.
[NIV] Love the LORD your God with all your heart and with all your soul and with all your strength.
[NIrV] Love the Lord your God with all your heart and with all your soul. Love him with all your strength.
[HCSB] Love the LORD your God with all your heart, with all your soul, and with all your strength.
[CSB] Love the LORD your God with all your heart, with all your soul, and with all your strength.
[AMP] And you shall love the Lord your God with all your [mind and] heart and with your entire being and with all your might.
[NLT] And you must love the LORD your God with all your heart, all your soul, and all your strength.
[YLT] and thou hast loved Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might,