西番雅书1章14节

(番1:14)

[和合本] 耶和华的大日临近,临近而且甚快,乃是耶和华日子的风声。勇士必痛痛地哭号。

[新标点] 耶和华的大日临近,临近而且甚快,乃是耶和华日子的风声;勇士必痛痛地哭号。

[和合修] 耶和华的大日临近,临近而且甚快;那是耶和华日子的风声,勇士必在那里痛痛地哭号。

[新译本] 耶和华的大日子临近了,临近了,来得非常快速。听!耶和华的日子的声音。在那日,勇士要哀痛地号叫。

[当代修] “耶和华的大日子近了,近了,很快就到了。那将是痛苦的日子,勇士也必凄声哀号。

[现代修] 上主的大日子快到了,马上就到了!那将是悲惨的一天【注3、“那将是悲惨的一天”或译“听!那可怕的日子到了”】。那时,即使是最勇敢的战士也会伤心哀哭!

[吕振中] 永恒主的大日临近了,临近而来得极快;永恒主的日子比奔跑的人轻快,比勇士迅速(传统:永恒主日子的响声悲苦,勇士那里必沉痛地哭号)。

[思高本] (苦痛的日子)上主伟大的日子临近了,临近了,且来的很快。哀哉!上主的日子是苦的,连壮士那时也要哀号。

[文理本] 耶和华之大日伊迩、既近且速、耶和华之日有声、勇士惨然号哭、


上一节  下一节


Zephaniah 1:14

[GNT] The great day of the LORD is near-very near and coming fast! That day will be bitter, for even the bravest soldiers will cry out in despair!

[BBE] The great day of the Lord is near, it is near and coming very quickly; the bitter day of the Lord is near, coming on more quickly than a man of war.

[KJV] The great day of the LORD is near, it is near, and hasteth greatly, even the voice of the day of the LORD: the mighty man shall cry there bitterly.

[NKJV] The great day of the LORD [is] near; [It is] near and hastens quickly. The noise of the day of the LORD is bitter; There the mighty men shall cry out.

[KJ21] The great day of the LORD is near; it is near and hasteneth greatly, even the voice of the day of the LORD; the mighty man shall cry there bitterly.

[NASB] The great day of the Lord is near, Near and coming very quickly; Listen, the day of the Lord! (Lit There)In it the warrior cries out bitterly.

[NRSV] The great day of the LORD is near, near and hastening fast; the sound of the day of the LORD is bitter, the warrior cries aloud there.

[WEB] The great day of Yahweh is near. It is near, and hurries greatly, the voice of the day of Yahweh. The mighty man cries there bitterly.

[ESV] The great day of the LORD is near, near and hastening fast; the sound of the day of the LORD is bitter; the mighty man cries aloud there.

[NIV] "The great day of the LORD is near--near and coming quickly. Listen! The cry on the day of the LORD will be bitter, the shouting of the warrior there.

[NIrV] "The great day of the Lord is near. In fact, it is coming quickly. Listen! The cries on that day will be bitter. Even soldiers will cry out in fear.

[HCSB] The great Day of the LORD is near, near and rapidly approaching. Listen, the Day of the LORD-- there the warrior's cry is bitter.

[CSB] The great Day of the LORD is near, near and rapidly approaching. Listen, the Day of the LORD-- there the warrior's cry is bitter.

[AMP] The great day of the Lord is near--near and hastening fast. Hark! the voice of the day of the Lord! The mighty man [unable to fight or to flee] will cry then bitterly.

[NLT] "That terrible day of the LORD is near. Swiftly it comes-- a day of bitter tears, a day when even strong men will cry out.

[YLT] Near [is] the great day of Jehovah, Near, and hasting exceedingly, The noise of the day of Jehovah, Bitterly shriek there doth a mighty one.


上一节  下一节