[和合本] 鞭打亵慢人,愚蒙人必长见识;责备明哲人,他就明白知识。
[新标点] 鞭打亵慢人,愚蒙人必长见识;责备明哲人,他就明白知识。
[和合修] 责打傲慢人,能使无知的人变精明;责备聪明人,他就明白知识。
[新译本] 责打好讥笑人的,愚蒙人就会变得精明;责备聪明人,他就会明白知识。
[当代修] 责打嘲讽者,愚人学会谨慎; 责备明哲人,他会增长见识。
[现代修] 谴责狂傲人,使愚蠢人知所警惕;规劝聪明人,使聪明人更加聪明。
[吕振中] 击打亵慢人,愚蠢人就精明些;责备明达人,明达人就明白知识。
[思高本] 你若杖责轻狂人,幼稚者将变明智;你只谴责明智者,他即更明了义理。
[文理本] 扑责侮慢者、则拙人增识、斥责通达者、则智慧愈明、
[GNT] Arrogance should be punished, so that people who don't know any better can learn a lesson. If you are wise, you will learn when you are corrected.
[BBE] When blows overtake the man of pride, the simple will get sense; say sharp words to the wise, and knowledge will be made clear to him.
[KJV] Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.
[NKJV] Strike a scoffer, and the simple will become wary; Rebuke one who has understanding, [and] he will discern knowledge.
[KJ21] Smite a scorner, and the simple will beware; reprove one that hath understanding, and he will gain knowledge.
[NASB] Strike a scoffer and the naive may become clever, But rebuke one who has understanding, and he will (Lit discern)gain knowledge.
[NRSV] Strike a scoffer, and the simple will learn prudence; reprove the intelligent, and they will gain knowledge.
[WEB] Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
[ESV] Strike a scoffer, and the simple will learn prudence; reprove a man of understanding, and he will gain knowledge.
[NIV] Flog a mocker, and the simple will learn prudence; rebuke a discerning man, and he will gain knowledge.
[NIrV] If you whip a person who makes fun of others, childish people will learn to be wise. If you warn someone who already understands what is right, he will gain even more knowledge.
[HCSB] Strike a mocker, and the inexperienced learn a lesson; rebuke the discerning, and he gains knowledge.
[CSB] Strike a mocker, and the inexperienced learn a lesson; rebuke the discerning, and he gains knowledge.
[AMP] Strike a scoffer, and the simple will learn prudence; reprove a man of understanding, and he will increase in knowledge.
[NLT] If you punish a mocker, the simpleminded will learn a lesson; if you correct the wise, they will be all the wiser.
[YLT] A scorner smite, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understandeth knowledge.