箴言20章11节

(箴20:11)

[和合本] 孩童的动作,是清洁、是正直,都显明他的本性。

[新标点] 孩童的动作是清洁,是正直,都显明他的本性。

[和合修] 孩童的行动或纯洁,或正直,都以行为显明自己。

[新译本] 孩童的行动是否清洁正直,凭他的行为就可以把他自己显明出来。

[当代修] 孩童的举动是否纯良, 都显明他的本性。

[现代修] 儿童的品格是否良善,从他的行为可以看出。

[吕振中] 儿童所作的是不是纯洁或正直,都是由他的行为而使自己被认识的。

[思高本] 孩童的行为,洁净正直与否,由他的举动便可认出。

[文理本] 孩童所为、或清或正、因之而显、


上一节  下一节


Proverbs 20:11

[GNT] Even children show what they are by what they do; you can tell if they are honest and good.

[BBE] Even a child may be judged by his doings, if his work is free from sin and if it is right.

[KJV] Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.

[NKJV] Even a child is known by his deeds, Whether what he does [is] pure and right.

[KJ21] Even a child is known by his doings, whether his work be pure and whether it be right.

[NASB] It is by his deeds that a boy (Or makes himself known)distinguishes himself, If his conduct is pure and right.

[NRSV] Even children make themselves known by their acts, by whether what they do is pure and right.

[WEB] Even a child makes himself known by his doings, whether his work is pure, and whether it is right.

[ESV] Even a child makes himself known by his acts, by whether his conduct is pure and upright.

[NIV] Even a child is known by his actions, by whether his conduct is pure and right.

[NIrV] A child is known by his actions. He is known by whether his conduct is pure and right.

[HCSB] Even a young man is known by his actions-- by whether his behavior is pure and upright.

[CSB] Even a young man is known by his actions-- by whether his behavior is pure and upright.

[AMP] Even a child is known by his acts, whether [or not] what he does is pure and right.

[NLT] Even children are known by the way they act, whether their conduct is pure, and whether it is right.

[YLT] Even by his actions a youth maketh himself known, Whether his work be pure or upright.


上一节  下一节