[和合本] 以虚谎而得的食物,人觉甘甜,但后来他的口必充满尘沙。
[新标点] 以虚谎而得的食物,人觉甘甜;但后来,他的口必充满尘沙。
[和合修] 靠谎言而得的食物,令人愉悦;到后来,他的口必充满碎石。
[新译本] 欺骗得来的食物,人总觉得甘甜;事后他的口必充满沙石。
[当代修] 骗来的饼觉得香甜, 最后却是满口泥沙。
[现代修] 骗来的食物特别好吃,吃了后却变成满口泥沙。
[吕振中] 以虚谎得来的食物、人觉得香甜;后来却满口沙砾。
[思高本] 骗来的食物颇觉香甜,事后口中却满是砂砾。
[文理本] 欺人得饼、自觉其甘、终则沙充厥口、
[GNT] What you get by dishonesty you may enjoy like the finest food, but sooner or later it will be like a mouthful of sand.
[BBE] Bread of deceit is sweet to a man; but after, his mouth will be full of sand.
[KJV] Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
[NKJV] Bread gained by deceit [is] sweet to a man, But afterward his mouth will be filled with gravel.
[KJ21] The bread of deceit is sweet to a man, but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
[NASB] Bread obtained by a lie is sweet to a person, But afterward his mouth will be filled with gravel.
[NRSV] Bread gained by deceit is sweet, but afterward the mouth will be full of gravel.
[WEB] Fraudulent food is sweet to a man, but afterwards his mouth is filled with gravel.
[ESV] Bread gained by deceit is sweet to a man, but afterward his mouth will be full of gravel.
[NIV] Food gained by fraud tastes sweet to a man, but he ends up with a mouth full of gravel.
[NIrV] Food gained by cheating tastes sweet to a man. But he will end up with a mouth full of sand.
[HCSB] Food gained by fraud is sweet to a man, but afterwards his mouth is full of gravel.
[CSB] Food gained by fraud is sweet to a man, but afterwards his mouth is full of gravel.
[AMP] Food gained by deceit is sweet to a man, but afterward his mouth will be filled with gravel.
[NLT] Stolen bread tastes sweet, but it turns to gravel in the mouth.
[YLT] Sweet to a man [is] the bread of falsehood, And afterwards is his mouth filled [with] gravel.