[和合本] 智慧的王簸散恶人,用碌碡滚轧他们。
[新标点] 智慧的王簸散恶人,用碌碡滚轧他们。
[和合修] 智慧的王驱散恶人,用轮子滚过他们。
[新译本] 智慧的王簸散恶人,并用车轮碾他们。
[当代修] 明君必筛出恶人, 用石磙碾轧他们。
[现代修] 贤明的君王要追究作恶的人,严厉惩治他。
[吕振中] 智慧的王簸筛细察恶人,用碌碡辊轧他们(或稍点窜‘碌碡’而译作‘叫他们的罪罚回到他们身上’)。
[思高本] 智慧的君王簸扬恶人,且用车轮来压轧他们。
[文理本] 智慧之王簸散恶人、以轮碾之、
[GNT] A wise king will find out who is doing wrong, and will punish him without pity.
[BBE] A wise king puts evil-doers to flight, and makes their evil-doing come back on them.
[KJV] A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
[NKJV] A wise king sifts out the wicked, And brings the threshing wheel over them.
[KJ21] A wise king scattereth the wicked, and driveth the wheel over them.
[NASB] A wise king scatters the wicked, And (Lit turns)drives a threshing wheel over them.
[NRSV] A wise king winnows the wicked, and drives the wheel over them.
[WEB] A wise king winnows out the wicked, and drives the threshing wheel over them.
[ESV] A wise king winnows the wicked and drives the wheel over them.
[NIV] A wise king winnows out the wicked; he drives the threshing wheel over them.
[NIrV] A wise king gets rid of evil people. He runs the threshing wheel over them.
[HCSB] A wise king separates out the wicked and drives the threshing wheel over them.
[CSB] A wise king separates out the wicked and drives the threshing wheel over them.
[AMP] A wise king winnows out the wicked [from among the good] and brings the threshing wheel over them [to separate the chaff from the grain].
[NLT] A wise king scatters the wicked like wheat, then runs his threshing wheel over them.
[YLT] A wise king is scattering the wicked, And turneth back on them the wheel.