[和合本] 人心怀藏谋略,好像深水,惟明哲人才能汲引出来。
[新标点] 人心怀藏谋略,好像深水,惟明哲人才能汲引出来。
[和合修] 人心中的筹算如同深水,惟聪明人才能汲引出来。
[新译本] 人心里的谋略如同深水,唯有聪明人能汲引出来。
[当代修] 人心的谋略如深水, 唯有哲士才能汲取。
[现代修] 人的思想像深井中的水,明智的人才会汲取。
[吕振中] 人心里的谋略如深水;惟有明哲人能汲引出来。
[思高本] 人心的谋略,有如深水,唯有聪明人,才能汲取。
[文理本] 心藏谋略、有若渊水、惟达者汲之、
[GNT] A person's thoughts are like water in a deep well, but someone with insight can draw them out.
[BBE] The purpose in the heart of a man is like deep water, but a man of good sense will get it out.
[KJV] Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
[NKJV] Counsel in the heart of man [is like] deep water, But a man of understanding will draw it out.
[KJ21] Counsel in the heart of man is like deep water, but a man of understanding will draw it out.
[NASB] A plan in the heart of a person is like deep water, But a person of understanding draws it out.
[NRSV] The purposes in the human mind are like deep water, but the intelligent will draw them out.
[WEB] Counsel in the heart of man is like deep water, but a man of understanding will draw it out.
[ESV] The purpose in a man's heart is like deep water, but a man of understanding will draw it out.
[NIV] The purposes of a man's heart are deep waters, but a man of understanding draws them out.
[NIrV] The purposes of a man's heart are like deep water. But a man who has understanding brings them out.
[HCSB] Counsel in a man's heart is deep water; but a man of understanding draws it up.
[CSB] Counsel in a man's heart is deep water; but a man of understanding draws it up.
[AMP] Counsel in the heart of man is like water in a deep well, but a man of understanding draws it out. [Prov. 18:4.]
[NLT] Though good advice lies deep within the heart, a person with understanding will draw it out.
[YLT] Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draweth it up.