[和合本] 作假见证的必灭亡,惟有听真情而言的,其言长存。
[新标点] 作假见证的必灭亡;惟有听真情而言的,其言长存。
[和合修] 不实的见证必消灭;惟聆听真情的,他的证词有力。
[新译本] 作假见证的必要灭亡,聆听真情的人,他的话长存。
[当代修] 作伪证的终灭亡, 道实情的常发言。
[现代修] 撒谎者的证言不足信:善于倾听者的发言必受尊重。
[吕振中] 虚谎的见证人必灭亡;惟独细听的人能永久说话。
[思高本] 作假见证的人,必要灭亡;但善于听的人,才可常言。
[文理本] 妄证者必败、据所闻而证之者、其言恒存、
[GNT] The testimony of a liar is not believed, but the word of someone who thinks matters through is accepted.
[BBE] A false witness will be cut off, ...
[KJV] A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
[NKJV] A false witness shall perish, But the man who hears [him] will speak endlessly.
[KJ21] A false witness shall perish, but the man that heareth speaketh constantly.
[NASB] A false witness will perish, But a person who listens will speak forever.
[NRSV] A false witness will perish, but a good listener will testify successfully.
[WEB] A false witness will perish. A man who listens speaks to eternity.
[ESV] A false witness will perish, but the word of a man who hears will endure.
[NIV] A false witness will perish, and whoever listens to him will be destroyed forever.
[NIrV] Witnesses who aren't honest will die. And anyone who listens to them will be destroyed forever.
[HCSB] A lying witness will perish, but the one who listens will speak successfully.
[CSB] A lying witness will perish, but the one who listens will speak successfully.
[AMP] A false witness will perish, but the word of a man who hears attentively will endure and go unchallenged.
[NLT] A false witness will be cut off, but a credible witness will be allowed to speak.
[YLT] A false witness doth perish, And an attentive man for ever speaketh.