[和合本] 耶和华的眼目眷顾聪明人,却倾败奸诈人的言语。
[新标点] 耶和华的眼目眷顾聪明人,却倾败奸诈人的言语。
[和合修] 耶和华的眼目保护知识,却毁坏奸诈人的言语。
[新译本] 耶和华的眼目护卫知识,却倾覆奸诈人的话。
[当代修] 耶和华的眼目护卫真理, 祂必推翻奸徒的言论。
[现代修] 上主的眼目看顾真理;他消灭撒谎者的言论。
[吕振中] 永恒主的眼看着有知识的人;他却使背信之人的事败倒。
[思高本] 上主的眼目,常卫护知识;败类的言论,必加以毁灭。
[文理本] 耶和华祐智者、败谲者之言、
[GNT] The LORD sees to it that truth is kept safe by disproving the words of liars.
[BBE] The eyes of the Lord keep knowledge, but by him the acts of the false man will be overturned.
[KJV] The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
[NKJV] The eyes of the LORD preserve knowledge, But He overthrows the words of the faithless.
[KJ21] The eyes of the LORD preserve knowledge, and He overthroweth the words of the transgressor.
[NASB] The eyes of the Lord protect knowledge, But He overthrows the words of the treacherous person.
[NRSV] The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the faithless.
[WEB] Yahweh's eyes watch over knowledge; but he frustrates the words of the unfaithful.
[ESV] The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the traitor.
[NIV] The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful.
[NIrV] The eyes of the Lord keep watch over knowledge. But he does away with the words of those who aren't faithful.
[HCSB] The LORD's eyes keep watch over knowledge, but He overthrows the words of the treacherous.
[CSB] The LORD's eyes keep watch over knowledge, but He overthrows the words of the treacherous.
[AMP] The eyes of the Lord keep guard over knowledge and him who has it, but He overthrows the words of the treacherous.
[NLT] The LORD preserves those with knowledge, but he ruins the plans of the treacherous.
[YLT] The eyes of Jehovah have kept knowledge, And He overthroweth the words of the treacherous.