[和合本] 欺压贫穷为要利己的,并送礼与富户的,都必缺乏。
[新标点] 欺压贫穷为要利己的,并送礼与富户的,都必缺乏。
[和合修] 欺压贫寒人为要利己的,并送礼给有钱人的,都必缺乏。
[新译本] 欺压穷人为要增加自己财富的,送礼给财主的,必致穷乏。
[当代修] 靠压榨穷人敛财和送礼给富人的, 都必穷困潦倒。
[现代修] 向有钱人送礼,或剥削穷人致富的人,都必缺乏。
[吕振中] 为贫寒人作事的(传统:欺压贫寒人)、必增加财利;送礼给富人的、只流于缺乏。
[思高本] 欺压穷人,是使他致富;馈赠富者,是使他贫穷。
[文理本] 虐贫利己、馈遗富人、俱必匮乏、○
[GNT] If you make gifts to rich people or oppress the poor to get rich, you will become poor yourself.
[BBE] He who is cruel to the poor for the purpose of increasing his profit, and he who gives to the man of wealth, will only come to be in need.
[KJV] He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.
[NKJV] He who oppresses the poor to increase his [riches,] [And] he who gives to the rich, [will] surely [come] to poverty.
[KJ21] He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.
[NASB] One who oppresses the poor to make (Lit much)more for himself, Or gives to the rich, will only come to poverty.
[NRSV] Oppressing the poor in order to enrich oneself, and giving to the rich, will lead only to loss.
[WEB] Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.
[ESV] Whoever oppresses the poor to increase his own wealth, or gives to the rich, will only come to poverty.
[NIV] He who oppresses the poor to increase his wealth and he who gives gifts to the rich--both come to poverty.
[NIrV] One person may beat poor people down in order to get rich. Another person may give gifts to rich people. Both of them will become poor.
[HCSB] Oppressing the poor to enrich oneself, and giving to the rich-- both lead only to poverty.
[CSB] Oppressing the poor to enrich oneself, and giving to the rich-- both lead only to poverty.
[AMP] He who oppresses the poor to get gain for himself and he who gives to the rich--both will surely come to want.
[NLT] A person who gets ahead by oppressing the poor or by showering gifts on the rich will end in poverty.
[YLT] He is oppressing the poor to multiply to him, He is giving to the rich -- only to want.