[和合本] 你若心中存记,嘴上咬定,这便为美。
[新标点] 你若心中存记,嘴上咬定,这便为美。
[和合修] 你若心中存记,嘴唇也准备就绪,这是美的。
[新译本] 如果你心里谨守,嘴唇上常常诵念这一切,自会觉得甘美。
[当代修] 铭记在心、随时诵咏, 方为美事。
[现代修] 若能够牢记在心里,随时引用,那是再好没有的。
[吕振中] 因为你若心中存记着,咀里一味准备着说出,那是令人愉快的;
[思高本] 你若细心存想,常在口中诵念,必会令你喜悦。
[文理本] 存之于衷、衔之于口、斯为美、
[GNT] and you will be glad if you remember them and can quote them.
[BBE] For it is a delight to keep them in your heart, to have them ready on your lips.
[KJV] For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
[NKJV] For [it is] a pleasant thing if you keep them within you; Let them all be fixed upon your lips,
[KJ21] For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, that they may indeed be ready upon thy lips.
[NASB] For it will be pleasant if you keep them within you, (Lit They together)So that they may be ready on your lips.
[NRSV] for it will be pleasant if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
[WEB] For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
[ESV] for it will be pleasant if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
[NIV] for it is pleasing when you keep them in your heart and have all of them ready on your lips.
[NIrV] It is pleasing when you keep them in your heart. Have all of them ready on your lips.
[HCSB] For it is pleasing if you keep them within you and if they are constantly on your lips.
[CSB] For it is pleasing if you keep them within you and if they are constantly on your lips.
[AMP] For it will be pleasant if you keep them in your mind [believing them]; your lips will be accustomed to [confessing] them.
[NLT] For it is good to keep these sayings in your heart and always ready on your lips.
[YLT] For they are pleasant when thou dost keep them in thy heart, They are prepared together for thy lips.