箴言22章19节

(箴22:19)

[和合本] 我今日以此特特指教你,为要使你倚靠耶和华。

[新标点] 我今日以此特特指教你,为要使你倚靠耶和华。

[和合修] 我今日特地指教你,为要使你倚靠耶和华。

[新译本] 我今日特别指教你,为要使你倚靠耶和华。

[当代修] 今天我将这些指示你, 为要使你倚靠耶和华。

[现代修] 我要你一心倚靠上主,所以把这些智言告诉你。

[吕振中] 好叫你所倚靠的是在于永恒主:这是我今日对你──尤其是你──所教训的。

[思高本] 为使你的信赖全托于上主,我今日特将道路指示给你。

[文理本] 我今日示尔、俾尔仰赖耶和华、


上一节  下一节


Proverbs 22:19

[GNT] I want you to put your trust in the LORD; that is why I am going to tell them to you now.

[BBE] So that your faith may be in the Lord, I have made them clear to you this day, even to you.

[KJV] That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.

[NKJV] So that your trust may be in the LORD; I have instructed you today, even you.

[KJ21] That thy trust may be in the LORD, I have made it known to thee this day, even to thee!

[NASB] So that your trust may be in the Lord, I have (Lit made you know)taught you today, you indeed.

[NRSV] So that your trust may be in the LORD, I have made them known to you today-- yes, to you.

[WEB] I teach you today, even you, So that your trust may be in Yahweh.

[ESV] That your trust may be in the LORD, I have made them known to you today, even to you.

[NIV] So that your trust may be in the LORD, I teach you today, even you.

[NIrV] You are the one I am teaching today. I want you to trust in the Lord.

[HCSB] I have instructed you today-- even you-- so that your confidence may be in the LORD.

[CSB] I have instructed you today-- even you-- so that your confidence may be in the LORD.

[AMP] So that your trust (belief, reliance, support, and confidence) may be in the Lord, I have made known these things to you today, even to you.

[NLT] I am teaching you today-- yes, you-- so you will trust in the LORD.

[YLT] That thy trust may be in Jehovah, I caused thee to know to-day, even thou.


上一节  下一节