箴言22章20节

(箴22:20)

[和合本] 谋略和知识的美事,我岂没有写给你吗?

[新标点] 谋略和知识的美事,我岂没有写给你吗?

[和合修] 谋略和知识的美事【“美事”:原文另译“三十句”】,我岂没有写给你吗?

[新译本] 我不是曾经给你们写下(“我不是曾经给你们写下”或译:“我不是给你们写了三十条”)有关谋略和知识的事吗?

[当代修] 关于谋略和知识, 我已写给你三十条,

[现代修] 我为你写下了三十条,其中有属于知识和规劝的话,

[吕振中] 关于谋略和知识的事,我岂没有写给你这三十条格言,

[思高本] 关于教诲和知识,我岂未多次写过,

[文理本] 谋略知识、我岂未录以遗尔乎、


上一节  下一节


Proverbs 22:20

[GNT] I have written down thirty sayings for you. They contain knowledge and good advice,

[BBE] Have I not put in writing for you thirty sayings, with wise suggestions and knowledge,

[KJV] Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,

[NKJV] Have I not written to you excellent things Of counsels and knowledge,

[KJ21] Have I not written to thee excellent things of counsel and knowledge,

[NASB] Have I not written to you (Or previous)excellent things Of counsels and knowledge,

[NRSV] Have I not written for you thirty sayings of admonition and knowledge,

[WEB] Haven't I written to you thirty excellent things of counsel and knowledge,

[ESV] Have I not written for you thirty sayings of counsel and knowledge,

[NIV] Have I not written thirty sayings for you, sayings of counsel and knowledge,

[NIrV] I have written 30 sayings for you. They will give you knowledge and good advice.

[HCSB] Haven't I written for you thirty sayings about counsel and knowledge,

[CSB] Haven't I written for you thirty sayings about counsel and knowledge,

[AMP] Have I not written to you [long ago] excellent things in counsels and knowledge,

[NLT] I have written thirty sayings for you, filled with advice and knowledge.

[YLT] Have I not written to thee three times With counsels and knowledge?


上一节  下一节