[和合本] 撒罪孽的,必收灾祸,他逞怒的杖,也必废掉。
[新标点] 撒罪孽的,必收灾祸;他逞怒的杖也必废掉。
[和合修] 撒不义种子的必收割灾祸,他逞怒的杖也必废掉。
[新译本] 散播邪恶的,必收祸害;他忿怒的杖终必毁掉。
[当代修] 播种不义的必收灾祸, 他的恶势力终必瓦解。
[现代修] 撒播不义种子,后患无穷;严厉的惩罚将毁灭他。
[吕振中] 撒播横暴的必收成灾害;他逞怒的棍子终必无力。
[思高本] 播种邪恶的,必收获灾祸;他辛苦工作,必全属徒劳。
[文理本] 播恶者必敛祸、其怒之势必败、
[GNT] If you plant the seeds of injustice, disaster will spring up, and your oppression of others will end.
[BBE] By planting the seed of evil a man will get in the grain of sorrow, and the rod of his wrath will be broken.
[KJV] He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
[NKJV] He who sows iniquity will reap sorrow, And the rod of his anger will fail.
[KJ21] He that soweth iniquity shall reap vanity, and the rod of his anger shall fail.
[NASB] One who sows injustice will reap disaster, And the rod of his fury will perish.
[NRSV] Whoever sows injustice will reap calamity, and the rod of anger will fail.
[WEB] He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will be destroyed.
[ESV] Whoever sows injustice will reap calamity, and the rod of his fury will fail.
[NIV] He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will be destroyed.
[NIrV] Anyone who plants evil gathers a harvest of trouble. His power to beat others down will be destroyed.
[HCSB] The one who sows injustice will reap disaster, and the rod of his fury will be destroyed.
[CSB] The one who sows injustice will reap disaster, and the rod of his fury will be destroyed.
[AMP] He who sows iniquity will reap calamity and futility, and the rod of his wrath [with which he smites others] will fail.
[NLT] Those who plant injustice will harvest disaster, and their reign of terror will come to an end.
[YLT] Whoso is sowing perverseness reapeth sorrow, And the rod of his anger weareth out.