箴言26章3节

(箴26:3)

[和合本] 鞭子是为打马,辔头是为勒驴;刑杖是为打愚昧人的背。

[新标点] 鞭子是为打马,辔头是为勒驴;刑杖是为打愚昧人的背。

[和合修] 鞭子是为打马,辔头是为勒驴,刑杖正是为打愚昧人的背。

[新译本] 鞭子是为了打马,嚼环是为了勒驴;刑杖是为了打愚昧人的背。

[当代修] 鞭子打马,缰绳勒驴, 棍棒责打愚人的背。

[现代修] 用鞭子打马,用嚼环勒住驴口,对愚昧人也得动用棍子。

[吕振中] 鞭子是为打马,嚼环是为勒驴豫备的;刑杖是为打愚顽人的背脊而设的。

[思高本] 马需要皮鞭,驴需要辔头,愚昧人的脊背需要棍棒。

[文理本] 鞭为马、勒为驴、杖为蠢人之背、


上一节  下一节


Proverbs 26:3

[GNT] You have to whip a horse, you have to bridle a donkey, and you have to beat a fool.

[BBE] A whip for the horse, a mouth-bit for the ass, and a rod for the back of the foolish.

[KJV] A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.

[NKJV] A whip for the horse, A bridle for the donkey, And a rod for the fool's back.

[KJ21] A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.

[NASB] A whip is for the horse, a bridle for the donkey, And a rod for the back of fools.

[NRSV] A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools.

[WEB] A whip is for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools!

[ESV] A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools.

[NIV] A whip for the horse, a halter for the donkey, and a rod for the backs of fools!

[NIrV] A whip is for a horse. A harness is for a donkey. And a beating is for the backs of foolish people.

[HCSB] A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the backs of fools.

[CSB] A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the backs of fools.

[AMP] A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a [straight, slender] rod for the backs of [self-confident] fools.

[NLT] Guide a horse with a whip, a donkey with a bridle, and a fool with a rod to his back!

[YLT] A whip is for a horse, a bridle for an ass, And a rod for the back of fools.


上一节  下一节