箴言31章6节

(箴31:6)

[和合本] 可以把浓酒给将亡的人喝,把清酒给苦心的人喝,

[新标点] 可以把浓酒给将亡的人喝,把清酒给苦心的人喝,

[和合修] 可以把烈酒给将亡的人喝,把酒给心里愁苦的人喝,

[新译本] 要把烈酒给将要灭亡的人喝;把酒给心里愁苦的人喝;

[当代修] 把烈酒给灭亡的人, 把淡酒给忧伤的人,

[现代修] 烈酒是给快要死亡、心里愁苦的人喝的。

[吕振中] 可以把浓酒给将要灭亡的人喝;把清酒给心里愁苦的人喝;

[思高本] 应将醇酒给与哀恸(tòng)欲绝的人,应将清酒给与心灵痛楚的人,

[文理本] 当以醇醪饮濒死者、以清酒饮苦心者、


上一节  下一节


Proverbs 31:6

[GNT] Alcohol is for people who are dying, for those who are in misery.

[BBE] Give strong drink to him who is near to destruction, and wine to him whose soul is bitter:

[KJV] Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts.

[NKJV] Give strong drink to him who is perishing, And wine to those who are bitter of heart.

[KJ21] Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts.

[NASB] Give intoxicating drink to one who is perishing, And wine to one (Lit bitter of soul)whose life is bitter.

[NRSV] Give strong drink to one who is perishing, and wine to those in bitter distress;

[WEB] Give strong drink to him who is ready to perish, and wine to the bitter in soul.

[ESV] Give strong drink to the one who is perishing, and wine to those in bitter distress;

[NIV] Give beer to those who are perishing, wine to those who are in anguish;

[NIrV] Give beer to those who are dying. Give wine to those who are sad and troubled.

[HCSB] Give beer to one who is dying, and wine to one whose life is bitter.

[CSB] Give beer to one who is dying, and wine to one whose life is bitter.

[AMP] Give strong drink [as medicine] to him who is ready to pass away, and wine to him in bitter distress of heart.

[NLT] Alcohol is for the dying, and wine for those in bitter distress.

[YLT] Give strong drink to the perishing, And wine to the bitter in soul,


上一节  下一节