约翰福音1章33节

(约1:33)

[和合本] 我先前不认识他,只是那差我来用水施洗的,对我说:‘你看见圣灵降下来,住在谁的身上,谁就是用圣灵施洗的。’

[新标点] 我先前不认识他,只是那差我来用水施洗的、对我说:‘你看见圣灵降下来,住在谁的身上,谁就是用圣灵施洗的。’

[和合修] 我先前不认识他,可是那差我来用水施洗的对我说:‘你看见圣灵降下来,停留在谁的身上,谁就是用圣灵施洗的。’

[新译本] 我本来不认识他,但那差我来用水施洗的对我说:‘你看见圣灵降下来,停留在谁身上,谁就是用圣灵施洗的。’

[当代修] 我本来不认识祂,但那位差我来用水给人施洗的告诉我,‘你看见圣灵降下,住在谁身上,谁就是用圣灵给人施洗的。’

[现代修] 我还是不认识他,但是那差遣我用水施洗的上帝对我说:‘你看见圣灵降下来,落在谁身上,谁就是那要用圣灵施洗的。’

[吕振中] 我从前也不认识他;但那差我用水施洗的对我说:‘你看见灵降下、停在谁上头,谁就是那用圣灵施洗的。”

[思高本] 我也不曾认识他,但那派遣我来以水施洗的,给我说:你看见圣神降下,停在谁身上,谁就是那要以圣神施洗的人。

[文理本] 我素弗识之、惟遣我以水施洗者、语我曰、尔见圣神降而止其上者、即以圣神施洗者也、


上一节  下一节


John 1:33

[GNT] I still did not know that he was the one, but God, who sent me to baptize with water, had said to me, 'You will see the Spirit come down and stay on a man; he is the one who baptizes with the Holy Spirit.'

[BBE] I had no knowledge who he was, but he who sent me to give baptism with water said to me, The one on whom you see the Spirit coming down and resting, it is he who gives baptism with the Holy Spirit.

[KJV] And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost.

[NKJV] "I did not know Him, but He who sent me to baptize with water said to me, 'Upon whom you see the Spirit descending, and remaining on Him, this is He who baptizes with the Holy Spirit.'

[KJ21] And I knew Him not. But He that sent me to baptize with water, the Same said unto me, `Upon whom thou shalt see the Spirit descending and remaining on Him, the Same is He that baptizeth with the Holy Ghost.'

[NASB] And I did not recognize (I.e., as the Messiah)Him, but He who sent me to baptize (The Gr here can be translated in, with, or by)in water said to me, 'He upon whom you see the Spirit descending and remaining upon Him, this is the One who baptizes (The Gr here can be translated in, with, or by)in the Holy Spirit.'

[NRSV] I myself did not know him, but the one who sent me to baptize with water said to me, 'He on whom you see the Spirit descend and remain is the one who baptizes with the Holy Spirit.'

[WEB] I didn't recognize him, but he who sent me to baptize in water said to me, 'On whomever you will see the Spirit descending and remaining on him is he who baptizes in the Holy Spirit.'

[ESV] I myself did not know him, but he who sent me to baptize with water said to me, 'He on whom you see the Spirit descend and remain, this is he who baptizes with the Holy Spirit.'

[NIV] I would not have known him, except that the one who sent me to baptize with water told me, 'The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.'

[NIrV] I would not have known him. But the One who sent me to baptize with water told me, 'You will see the Spirit come down and remain on someone. He is the One who will baptize with the Holy Spirit.'

[HCSB] I didn't know Him, but He who sent me to baptize with water told me, 'The One you see the Spirit descending and resting on-- He is the One who baptizes with the Holy Spirit.'

[CSB] I didn't know Him, but He who sent me to baptize with water told me, 'The One you see the Spirit descending and resting on-- He is the One who baptizes with the Holy Spirit.'

[AMP] And I did not know Him nor recognize Him, but He Who sent me to baptize in (with) water said to me, Upon Him Whom you shall see the Spirit descend and remain, that One is He Who baptizes with the Holy Spirit.

[NLT] I didn't know he was the one, but when God sent me to baptize with water, he told me, 'The one on whom you see the Spirit descend and rest is the one who will baptize with the Holy Spirit.'

[YLT] and I did not know him, but he who sent me to baptize with water, He said to me, On whomsoever thou mayest see the Spirit coming down, and remaining on him, this is he who is baptizing with the Holy Spirit;


上一节  下一节