[和合本] 从门进去的,才是羊的牧人。
[新标点] 从门进去的,才是羊的牧人。
[和合修] 那从门进去的才是羊的牧人。
[新译本] 那从门进去的,才是羊的牧人。
[当代修] 从门进去的才是羊的牧人,
[现代修] 那从门进去的,才是羊的牧人。
[吕振中] 那由门进的乃是羊的牧人。
[思高本] 由门进去的,才是羊的牧人。
[文理本] 由门入者、羊牧也、
[GNT] The man who goes in through the gate is the shepherd of the sheep.
[BBE] Truly I say to you, He who does not go through the door into the place where the sheep are kept, but gets in by some other way, is a thief and an outlaw.
[KJV] But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.
[NKJV] "But he who enters by the door is the shepherd of the sheep.
[KJ21] But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.
[NASB] But the one who enters by the door is a shepherd of the sheep.
[NRSV] The one who enters by the gate is the shepherd of the sheep.
[WEB] But one who enters in by the door is the shepherd of the sheep.
[ESV] But he who enters by the door is the shepherd of the sheep.
[NIV] The man who enters by the gate is the shepherd of his sheep.
[NIrV] "What I'm about to tell you is true. What if someone does not enter the sheep pen through the gate but climbs in another way? That person is a thief and a robber.
[HCSB] The one who enters by the door is the shepherd of the sheep.
[CSB] The one who enters by the door is the shepherd of the sheep.
[AMP] "But the one entering through the door is shepherd of the sheep.
[NLT] But the one who enters through the gate is the shepherd of the sheep.
[YLT] and he who is entering through the door is shepherd of the sheep;