[和合本] 这马利亚就是那用香膏抹主,又用头发擦他脚的,患病的拉撒路是她的兄弟。
[新标点] 这马利亚就是那用香膏抹主,又用头发擦他脚的;患病的拉撒路是她的兄弟。
[和合修] 这马利亚就是那用香膏抹主,又用头发擦他脚的;患病的拉撒路是她的弟弟。
[新译本] 这马利亚就是后来用香膏抹主,并且用头发把主的脚擦干的那人;患病的拉撒路是她的兄弟。
[当代修] 就是这个玛丽亚后来用香膏抹主,又用自己的头发擦干祂的脚,患病的拉撒路是她的弟弟。
[现代修] 这马利亚就是那位曾用香油膏抹主的脚,用自己的头发去擦干的。患病的拉撒路就是她的弟弟。)
[吕振中] 这马利亚是那用香膏抹主,用自己的头发把主的脚擦乾的;她兄弟拉撒路病了。
[思高本] 玛利亚就是那曾用香液傅抹过主,并用自己的头发擦干过他脚的妇人,患病的拉匝禄是她的兄弟。
[文理本] 此马利亚、乃昔以膏膏主、以发拭其足者、病者拉撒路、其兄弟也、
[GNT] (This Mary was the one who poured the perfume on the Lord's feet and wiped them with her hair; it was her brother Lazarus who was sick.)
[BBE] Now a certain man named Lazarus was ill; he was of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.
[KJV] (It was that Mary which anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.)
[NKJV] It was [that] Mary who anointed the Lord with fragrant oil and wiped His feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.
[KJ21] (It was that Mary who had anointed the Lord with ointment and wiped His feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.)
[NASB] And it was the Mary who anointed the Lord with (Or perfume)ointment, and wiped His feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.
[NRSV] Mary was the one who anointed the Lord with perfume and wiped his feet with her hair; her brother Lazarus was ill.
[WEB] It was that Mary who had anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair, whose brother, Lazarus, was sick.
[ESV] It was Mary who anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was ill.
[NIV] This Mary, whose brother Lazarus now lay sick, was the same one who poured perfume on the Lord and wiped his feet with her hair.
[NIrV] A man named Lazarus was sick. He was from Bethany, the village where Mary and her sister Martha lived.
[HCSB] Mary was the one who anointed the Lord with fragrant oil and wiped His feet with her hair, and it was her brother Lazarus who was sick.
[CSB] Mary was the one who anointed the Lord with fragrant oil and wiped His feet with her hair, and it was her brother Lazarus who was sick.
[AMP] And it was Mary, the one anointing the Lord with ointment and wiping His feet with her hair, whose brother Lazarus was being sick.
[NLT] This is the Mary who later poured the expensive perfume on the Lord's feet and wiped them with her hair. Her brother, Lazarus, was sick.
[YLT] and it was Mary who did anoint the Lord with ointment, and did wipe his feet with her hair, whose brother Lazarus was ailing --