约翰福音13章32节

(约13:32)

[和合本]  神要因自己荣耀人子,并且要快快的荣耀他。

[新标点]  神要因自己荣耀人子,并且要快快地荣耀他。

[和合修] 如果 神因人子得了荣耀【有古卷没有“如果…得了荣耀”】, 神也要因自己荣耀人子,并且要立刻荣耀他。

[新译本] (上帝既然在人子身上得了荣耀,)(有些抄本无此句)也要在自己身上荣耀人子,并且要立刻荣耀他。

[当代修] 上帝既然在人子身上得了荣耀,也要让人子在祂身上得荣耀,并且马上要使人子得荣耀。

[现代修] 既然上帝的荣耀藉着人子显明,他自己也要显明人子的荣耀,而且要立刻荣耀他。

[吕振中] 上帝就要在自己身上荣耀他,并且立刻荣耀他。

[思高本] 天主既然在人子身上得到了光荣,天主也要在自己内使人子得到光荣,并且立时就要光荣他。

[文理本] 上帝将于己荣之、且速荣之、


上一节  下一节


John 13:32

[GNT] And if God's glory is revealed through him, then God will reveal the glory of the Son of Man in himself, and he will do so at once.

[BBE] Then when he had gone out, Jesus said, Now is glory given to the Son of man, and God is given glory in him.

[KJV] If God be glorified in him, God shall also glorify him in himself, and shall straightway glorify him.

[NKJV] "If God is glorified in Him, God will also glorify Him in Himself, and glorify Him immediately.

[KJ21] If God be glorified in Him, God shall also glorify Him in Himself, and shall straightway glorify Him.

[NASB] (Most early mss do not contain this phrase if God is glorified in Him, God will also glorify Him in Himself, and will glorify Him immediately.

[NRSV] If God has been glorified in him, God will also glorify him in himself and will glorify him at once.

[WEB] If God has been glorified in him, God will also glorify him in himself, and he will glorify him immediately.

[ESV] If God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and glorify him at once.

[NIV] If God is glorified in him, God will glorify the Son in himself, and will glorify him at once.

[NIrV] After Judas was gone, Jesus spoke. He said, "Now the Son of Man receives glory. And he brings glory to God.

[HCSB] If God is glorified in Him, God will also glorify Him in Himself and will glorify Him at once.

[CSB] If God is glorified in Him, God will also glorify Him in Himself and will glorify Him at once.

[AMP] And if God is glorified through and in Him, God will also glorify Him in Himself, and He will glorify Him at once and not delay.

[NLT] And since God receives glory because of the Son, he will soon give glory to the Son.

[YLT] if God was glorified in him, God also will glorify him in Himself; yea, immediately He will glorify him.


上一节  下一节