约翰福音15章1节

(约15:1)

[和合本] “我是真葡萄树,我父是栽培的人。

[新标点] (耶稣是真葡萄树)“我是真葡萄树,我父是栽培的人。

[和合修] (耶稣是真葡萄树)“我就是真葡萄树,我父是栽培的人。

[新译本] “我是真葡萄树,我父是培植的人。

[当代修] (真葡萄树)耶稣说:“我是真葡萄树,我父是栽培的人。

[现代修] “我是真葡萄树;我父亲是园丁。

[吕振中] “我是真葡萄树,我父是园工。

[思高本] (葡萄树的比喻)“我是真葡萄树,我父是园丁。

[文理本] 我为真葡萄树、我父为场师、


上一节  下一节


John 15:1

[GNT] "I am the real vine, and my Father is the gardener.

[BBE] But he comes so that the world may see that I have love for the Father, and that I am doing as I am ordered by the Father. Get up, and let us go.

[KJV] I am the true vine, and my Father is the husbandman.

[NKJV] "I am the true vine, and My Father is the vinedresser.

[KJ21] "I am the true vine, and My Father is the husbandman.

[NASB] (Jesus Is the Vine—Followers Are Branches) "I am the true vine, and My Father is the vinedresser.

[NRSV] "I am the true vine, and my Father is the vinegrower.

[WEB] "I am the true vine, and my Father is the farmer.

[ESV] "I am the true vine, and my Father is the vinedresser.

[NIV] "I am the true vine, and my Father is the gardener.

[NIrV] But the world must learn that I love the Father. They must also learn that I do exactly what my Father has commanded me to do. "Come now. Let us leave.

[HCSB] "I am the true vine, and My Father is the vineyard keeper.

[CSB] "I am the true vine, and My Father is the vineyard keeper.

[AMP] I AM the True Vine, and My Father is the Vinedresser.

[NLT] "I am the true grapevine, and my Father is the gardener.

[YLT] 'I am the true vine, and my Father is the husbandman;


上一节  下一节