[和合本] 我已将你的道赐给他们,世界又恨他们;因为他们不属世界,正如我不属世界一样。
[新标点] 我已将你的道赐给他们。世界又恨他们;因为他们不属世界,正如我不属世界一样。
[和合修] 我已把你的道赐给他们;世界恨他们,因为他们不属世界,正如我不属世界一样。
[新译本] 我把你的道赐给了他们;世人恨他们,因为他们不属于这世界,像我不属于这世界一样。
[当代修] 我已将你的道赐给他们,世人恨他们,因为他们像我一样不属于这个世界。
[现代修] 我把你的信息给了他们;世人憎恨他们,因为他们不属于这世界,正如我不属于这世界一样。
[吕振中] 我将你的话给了他们,而世界的人恨了他们,因为他们不属于世界,正如我不属于世界。
[思高本] 我已将你的话授给了他们,世界却憎恨他们,因为他们不属于世界,就如我不属于世界一样。
[文理本] 我以尔道授之、而世恶之、以其不属世、如我不属世然、
[GNT] I gave them your message, and the world hated them, because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world.
[BBE] And now I come to you; and these things I say in the world so that they may have my joy complete in them.
[KJV] I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
[NKJV] "I have given them Your word; and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world.
[KJ21] I have given them Thy Word, and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
[NASB] I have given them Your word; and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world.
[NRSV] I have given them your word, and the world has hated them because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world.
[WEB] I have given them your word. The world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
[ESV] I have given them your word, and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world.
[NIV] I have given them your word and the world has hated them, for they are not of the world any more than I am of the world.
[NIrV] "I am coming to you now. But I say these things while I am still in the world. I say them so that those you gave me can have all my joy inside them.
[HCSB] I have given them Your word. The world hated them because they are not of the world, as I am not of the world.
[CSB] I have given them Your word. The world hated them because they are not of the world, as I am not of the world.
[AMP] I have given and delivered to them Your word (message) and the world has hated them, because they are not of the world [do not belong to the world], just as I am not of the world.
[NLT] I have given them your word. And the world hates them because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world.
[YLT] I have given to them Thy word, and the world did hate them, because they are not of the world, as I am not of the world;