[和合本] 认识你独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督,这就是永生。
[新标点] 认识你—独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督,这就是永生。
[和合修] 认识你—独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督,这就是永生。
[新译本] 认识你是独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督,这就是永生。
[当代修] 这永生就是,认识你——独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督。
[现代修] 认识你是惟一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督,这就是永恒的生命。
[吕振中] 认识你独一无二的真神、并且认识你所差遣的耶稣基督:这就是永生。
[思高本] 永生就是:认识你,唯一的真天主,和你所派遣来的耶稣基督。
[文理本] 永生也者、识尔为唯一之真上帝、与尔所遣之耶稣基督也、
[GNT] And eternal life means to know you, the only true God, and to know Jesus Christ, whom you sent.
[BBE] Even as you gave him authority over all flesh, to give eternal life to all those whom you have given to him.
[KJV] And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.
[NKJV] "And this is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent.
[KJ21] And this is life eternal: that they might know Thee, the only true God, and Jesus Christ whom Thou hast sent.
[NASB] And this is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent.
[NRSV] And this is eternal life, that they may know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent.
[WEB] This is eternal life, that they should know you, the only true God, and him whom you sent, Jesus Christ.
[ESV] And this is eternal life, that they know you the only true God, and Jesus Christ whom you have sent.
[NIV] Now this is eternal life: that they may know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.
[NIrV] You gave him authority over all people. He gives eternal life to all those you have given him.
[HCSB] This is eternal life: that they may know You, the only true God, and the One You have sent-- Jesus Christ.
[CSB] This is eternal life: that they may know You, the only true God, and the One You have sent-- Jesus Christ.
[AMP] And this is eternal life: [it means] to know (to perceive, recognize, become acquainted with, and understand) You, the only true and real God, and [likewise] to know Him, Jesus [as the] Christ (the Anointed One, the Messiah), Whom You have sent.
[NLT] And this is the way to have eternal life-- to know you, the only true God, and Jesus Christ, the one you sent to earth.
[YLT] and this is the life age-during, that they may know Thee, the only true God, and him whom Thou didst send -- Jesus Christ;