约翰福音17章7节

(约17:7)

[和合本] 如今他们知道,凡你所赐给我的,都是从你那里来的;

[新标点] 如今他们知道,凡你所赐给我的,都是从你那里来的;

[和合修] 现在他们知道,你所赐给我的一切都是从你那里来的;

[新译本] 现在他们知道,你所给我的,无论是什么,都是从你那里来的;

[当代修] 如今他们知道,你赐给我的一切都是从你那里来的,

[现代修] 现在,他们都知道,你所赐给我的,都是从你那里来的。

[吕振中] 如今他们知道了:凡你所给了我的、都是从你而来的;

[思高本] 现在,他们已知道:凡你赐给我的,都是由你而来的,

[文理本] 今彼知尔所予我者、悉由于尔、


上一节  下一节


John 17:7

[GNT] and now they know that everything you gave me comes from you.

[BBE] I have given knowledge of your name to the men whom you gave me out of the world: yours they were, and you gave them to me, and they have kept your words.

[KJV] Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee.

[NKJV] "Now they have known that all things which You have given Me are from You.

[KJ21] Now they have known that all things whatsoever Thou hast given Me are of Thee.

[NASB] Now they have come to know that everything which You have given Me is from You;

[NRSV] Now they know that everything you have given me is from you;

[WEB] Now they have known that all things whatever you have given me are from you,

[ESV] Now they know that everything that you have given me is from you.

[NIV] Now they know that everything you have given me comes from you.

[NIrV] "I have shown you to the disciples you gave me out of the world. They were yours. You gave them to me. And they have obeyed your word.

[HCSB] Now they know that all things You have given to Me are from You,

[CSB] Now they know that all things You have given to Me are from You,

[AMP] Now [at last] they know and understand that all You have given Me belongs to You [is really and truly Yours].

[NLT] Now they know that everything I have is a gift from you,

[YLT] now they have known that all things, as many as Thou hast given to me, are from Thee,


上一节  下一节