[和合本] 就见两个天使,穿着白衣,在安放耶稣身体的地方坐着,一个在头,一个在脚。
[新标点] 就见两个天使,穿着白衣,在安放耶稣身体的地方坐着,一个在头,一个在脚。
[和合修] 看见两个天使穿着白衣,在安放耶稣身体的地方坐着,一个在头,一个在脚。
[新译本] 看见两个身穿白衣的天使,坐在安放耶稣身体的地方,一个在头那边,一个在脚那边。
[当代修] 看见两个穿着白衣的天使分别坐在原来安放耶稣遗体的头脚两端。
[现代修] 看见两个穿着白衣的天使,坐在原来安放耶稣身体的地方,一个在头这边,一个在脚那边。
[吕振中] 便见两个天使穿着白衣,坐在耶稣身体安放的地方,一个在头那边,一个在脚那边。
[思高本] 见有两位穿白衣的天使,坐在安放过耶稣遗体的地方:一位在头部,一位在脚部。
[文理本] 见天使二、衣白衣、坐于耶稣尸身所卧之处、一在首、一在足、
[GNT] and saw two angels there dressed in white, sitting where the body of Jesus had been, one at the head and the other at the feet.
[BBE] But Mary was still there outside the hole in the rock, weeping; and while she was weeping and looking into the hole,
[KJV] And seeth two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.
[NKJV] And she saw two angels in white sitting, one at the head and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.
[KJ21] and saw two angels in white, sitting one at the head and the other at the feet where the body of Jesus had lain.
[NASB] and she *saw two angels in white sitting, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had been lying.
[NRSV] and she saw two angels in white, sitting where the body of Jesus had been lying, one at the head and the other at the feet.
[WEB] and she saw two angels in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had lain.
[ESV] And she saw two angels in white, sitting where the body of Jesus had lain, one at the head and one at the feet.
[NIV] and saw two angels in white, seated where Jesus' body had been, one at the head and the other at the foot.
[NIrV] But Mary stood outside the tomb crying. As she cried, she bent over to look into the tomb.
[HCSB] She saw two angels in white sitting there, one at the head and one at the feet, where Jesus' body had been lying.
[CSB] She saw two angels in white sitting there, one at the head and one at the feet, where Jesus' body had been lying.
[AMP] And she saw two angels in white sitting there, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had lain.
[NLT] She saw two white-robed angels, one sitting at the head and the other at the foot of the place where the body of Jesus had been lying.
[YLT] one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had been laid.