[和合本] 耶稣回答说:“你是以色列人的先生,还不明白这事吗?
[新标点] 耶稣回答说:“你是以色列人的先生,还不明白这事吗?
[和合修] 耶稣回答,对他说:“你是以色列人的老师,还不明白这些事吗?
[新译本] 耶稣说:“你是以色列人的教师,还不明白这事吗?
[当代修] 耶稣说:“你是以色列人的教师,还不明白这事吗?
[现代修] 耶稣回答:“你是以色列的教师,连这事都不明白吗?
[吕振中] 耶稣回答他说:“你是以色列人的教师,还不明白这些事么?
[思高本] 耶稣回答说:“你是以色列的师傅,连这事你都不知道吗?
[文理本] 耶稣曰、尔为以色列之师、犹未知此乎、
[GNT] Jesus answered, "You are a great teacher in Israel, and you don't know this?
[BBE] And Jesus, answering, said, Are you the teacher of Israel and have no knowledge of these things?
[KJV] Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things?
[NKJV] Jesus answered and said to him, "Are you the teacher of Israel, and do not know these things?
[KJ21] Jesus answered and said unto him, "Art thou a master of Israel, and knowest not these things?
[NASB] Jesus answered and said to him, "You are the teacher of Israel, and yet you do not understand these things?
[NRSV] Jesus answered him, "Are you a teacher of Israel, and yet you do not understand these things?
[WEB] Jesus answered him,"Are you the teacher of Israel, and don't understand these things?
[ESV] Jesus answered him, "Are you the teacher of Israel and yet you do not understand these things?
[NIV] "You are Israel's teacher," said Jesus, "and do you not understand these things?
[NIrV] "You are Israel's teacher," said Jesus. "Don't you understand these things?
[HCSB] "Are you a teacher of Israel and don't know these things?" Jesus replied.
[CSB] "Are you a teacher of Israel and don't know these things?" Jesus replied.
[AMP] Jesus replied, Are you the teacher of Israel, and yet do not know nor understand these things? [Are they strange to you?]
[NLT] Jesus replied, "You are a respected Jewish teacher, and yet you don't understand these things?
[YLT] Jesus answered and said to him, 'Thou art the teacher of Israel -- and these things thou dost not know!