约翰福音3章15节

(约3:15)

[和合本] 叫一切信他的都得永生(或作‘叫一切信的人在他里面得永生’)。”

[新标点] 叫一切信他的都得永生【或译:叫一切信的人在他里面得永生】。

[和合修] 要使一切信他的人都得永生。

[新译本] 使所有信他的人都得永生。

[当代修] 叫一切信祂的人都得到永生。

[现代修] 要使所有信他的人都得到永恒的生命。

[吕振中] 使一切信他的人都得(或译:信的人都在他里面[都因他而]得)永生。

[思高本] 使凡信的人,在他内得永生。”

[文理本] 致凡信之者、于彼而有永生、○


上一节  下一节


John 3:15

[GNT] so that everyone who believes in him may have eternal life.

[BBE] So that whoever has faith may have in him eternal life.

[KJV] That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.

[NKJV] "that whoever believes in Him should not perish but have eternal life.

[KJ21] that whosoever believeth in Him should not perish, but have eternal life.

[NASB] so that everyone who (Or believes in Him will have eternal life believes will have eternal life in Him.

[NRSV] that whoever believes in him may have eternal life.

[WEB] that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.

[ESV] that whoever believes in him may have eternal life."

[NIV] that everyone who believes in him may have eternal life.

[NIrV] Then everyone who believes in him can live with God forever.

[HCSB] so that everyone who believes in Him will have eternal life.

[CSB] so that everyone who believes in Him will have eternal life.

[AMP] In order that everyone who believes in Him [who cleaves to Him, trusts Him, and relies on Him] may not perish, but have eternal life and [actually] live forever!

[NLT] so that everyone who believes in him will have eternal life.

[YLT] that every one who is believing in him may not perish, but may have life age-during,


上一节  下一节