[和合本] 凡父所赐给我的人,必到我这里来;到我这里来的,我总不丢弃他。
[新标点] 凡父所赐给我的人必到我这里来;到我这里来的,我总不丢弃他。
[和合修] 凡父所赐给我的人,必到我这里来;到我这里来的,我总不丢弃他。
[新译本] 凡是父赐给我的人,必到我这里来;到我这里来的,我决不丢弃他,
[当代修] 凡父赐给我的人,必到我这里来。到我这里来的,我总不丢弃他。
[现代修] 凡是父亲所赐给我的人都会到我这里来。到我这里来的,我绝对不会拒绝他;
[吕振中] 凡父所给我的人、必来找我;来找我的、我一定不把他赶出,
[思高本] 凡父交给我的,必到我这里来;而到我这里来的,我必不把他抛弃于外,
[文理本] 凡父予我者、必就我、就我者、我必不弃之、
[GNT] Everyone whom my Father gives me will come to me. I will never turn away anyone who comes to me,
[BBE] Whatever the Father gives to me will come to me; and I will not send away anyone who comes to me.
[KJV] All that the Father giveth me shall come to me; and him that cometh to me I will in no wise cast out.
[NKJV] "All that the Father gives Me will come to Me, and the one who comes to Me I will by no means cast out.
[KJ21] All that the Father giveth Me shall come to Me, and him that cometh to Me I will in no wise cast out.
[NASB] For I have come down from heaven, not to do My own will, but the will of Him who sent Me.
[NRSV] Everything that the Father gives me will come to me, and anyone who comes to me I will never drive away;
[WEB] All those whom the Father gives me will come to me. He who comes to me I will in no way throw out.
[ESV] All that the Father gives me will come to me, and whoever comes to me I will never cast out.
[NIV] All that the Father gives me will come to me, and whoever comes to me I will never drive away.
[NIrV] Everyone the Father gives me will come to me. I will never send away anyone who comes to me.
[HCSB] Everyone the Father gives Me will come to Me, and the one who comes to Me I will never cast out.
[CSB] Everyone the Father gives Me will come to Me, and the one who comes to Me I will never cast out.
[AMP] All whom My Father gives (entrusts) to Me will come to Me; and the one who comes to Me I will most certainly not cast out [I will never, no never, reject one of them who comes to Me].
[NLT] However, those the Father has given me will come to me, and I will never reject them.
[YLT] all that the Father doth give to me will come unto me; and him who is coming unto me, I may in no wise cast without,