[和合本] 你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”
[新标点] 你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”
[和合修] 你们将认识真理,真理会使你们自由。”
[新译本] 你们必定认识真理,真理必定使你们自由。”
[当代修] 你们必认识真理,真理必叫你们得到自由。”
[现代修] 你们会认识真理,真理会使你们得自由。”
[吕振中] 你们必认识真理,真理就必使你们得自主。”
[思高本] 也会认识真理,而真理必会使你们获得自由。”
[文理本] 尔将识真理、而真理将释尔、
[GNT] you will know the truth, and the truth will set you free."
[BBE] Then Jesus said to the Jews who had faith in him, If you keep my word, then you are truly my disciples;
[KJV] And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.
[NKJV] "And you shall know the truth, and the truth shall make you free."
[KJ21] And ye shall know the truth, and the truth shall make you free."
[NASB] and you will know the truth, and the truth will set you free."
[NRSV] and you will know the truth, and the truth will make you free."
[WEB] You will know the truth, and the truth will make you free."
[ESV] and you will know the truth, and the truth will set you free."
[NIV] Then you will know the truth, and the truth will set you free."
[NIrV] Jesus spoke to the Jews who had believed him. "If you obey my teaching," he said, "you are really my disciples.
[HCSB] You will know the truth, and the truth will set you free."
[CSB] You will know the truth, and the truth will set you free."
[AMP] And you will know the Truth, and the Truth will set you free.
[NLT] And you will know the truth, and the truth will set you free."
[YLT] and the truth shall make you free.'