约翰福音8章38节

(约8:38)

[和合本] 我所说的是在我父那里看见的;你们所行的是在你们的父那里听见的。”

[新标点] 我所说的是在我父那里看见的;你们所行的是在你们的父那里听见的。”

[和合修] 我所说的是在我父那里看见的;你们所做的是在你们的父那里听到的。”

[新译本] 我所说的,是我在父那里看见的;但你们所作的,却是从你们的父那里听见的。”

[当代修] 我所说的,是我从父那里看到的,你们却照着你们父{注*}的话去做。”*{注:犹太文化中,“父”可指生身的父,亦可泛指祖先。}

[现代修] 我讲的是我父亲指示我的,而你们是做你们的父亲告诉你们的。”

[吕振中] 我从我父所看见的,我就说出来;你们从你们的父所听见的,你们也作出来!”

[思高本] 我说的,是我在父那里所看见的;而你们行的,却是从你们的父亲那里所学习的。”

[文理本] 我所见于我父、我即言之、尔所闻于尔父、尔即行之、


上一节  下一节


John 8:38

[GNT] I talk about what my Father has shown me, but you do what your father has told you."

[BBE] I am conscious that you are Abraham's seed; but you have a desire to put me to death because my word has no place in you.

[KJV] I speak that which I have seen with my Father: and ye do that which ye have seen with your father.

[NKJV] "I speak what I have seen with My Father, and you do what you have seen with your father."

[KJ21] I speak that which I have seen with My Father, and ye do that which ye have seen with your father."

[NASB] I speak of the things which I have seen (Or in the presence of with My Father; therefore you also do the things which you heard from your father."

[NRSV] I declare what I have seen in the Father's presence; as for you, you should do what you have heard from the Father."

[WEB] I say the things which I have seen with my Father; and you also do the things which you have seen with your father."

[ESV] I speak of what I have seen with my Father, and you do what you have heard from your father."

[NIV] I am telling you what I have seen in the Father's presence, and you do what you have heard from your father."

[NIrV] "I know you are Abraham's children. But you are ready to kill me. You have no room for my word.

[HCSB] I speak what I have seen in the presence of the Father, and therefore you do what you have heard from your father."

[CSB] I speak what I have seen in the presence of the Father, and therefore you do what you have heard from your father."

[AMP] I tell the things which I have seen and learned at My Father's side, and your actions also reflect what you have heard and learned from your father.

[NLT] I am telling you what I saw when I was with my Father. But you are following the advice of your father."

[YLT] I -- that which I have seen with my Father do speak, and ye, therefore, that which ye have seen with your father -- ye do.'


上一节  下一节