约翰福音8章6节

(约8:6)

[和合本] 他们说这话,乃试探耶稣,要得着告他的把柄。耶稣却弯着腰用指头在地上画字。

[新标点] 他们说这话,乃试探耶稣,要得着告他的把柄。耶稣却弯着腰,用指头在地上画字。

[和合修] 他们说这话是要试探耶稣,要抓到控告他的把柄。耶稣却弯下腰,用指头在地上写字。

[新译本] 他们说这话是要试探耶稣,要找把柄来控告他。耶稣却弯下身,用指头在地上写字。

[当代修] 他们这样问是要使耶稣落在他们的圈套里,可以有借口控告祂。耶稣却只是弯着腰用指头在地上写字。

[现代修] 他们想用这话陷害耶稣,找把柄控告他。但是耶稣弯下身子,用指头在地上写字。

[吕振中] 他们说这话,是试探耶稣,要得把柄以控告他。耶稣却弯下腰,用指头画字在地上。

[思高本] 他们说这话,是要试探耶稣,好能控告他;耶稣却弯下身去,用指头在地上画字。

[文理本] 此言乃试耶稣、欲得所以讼之、耶稣鞠躬以指画地、


上一节  下一节


John 8:6

[GNT] They said this to trap Jesus, so that they could accuse him. But he bent over and wrote on the ground with his finger.

[BBE] Now in the law Moses gave directions that such women were to be stoned; what do you say about it?

[KJV] This they said, tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not.

[NKJV] This they said, testing Him, that they might have [something] of which to accuse Him. But Jesus stooped down and wrote on the ground with [His] finger, as though He did not hear.

[KJ21] This they said testing Him, that they might have cause to accuse Him. But Jesus stooped down and with His finger wrote on the ground, as though He heard them not.

[NASB] Now they were saying this to test Him, so that they might have grounds for accusing Him. But Jesus stooped down and with His finger wrote on the ground.

[NRSV] They said this to test him, so that they might have some charge to bring against him. Jesus bent down and wrote with his finger on the ground.

[WEB] They said this testing him, that they might have something to accuse him of.But Jesus stooped down and wrote on the ground with his finger.

[ESV] This they said to test him, that they might have some charge to bring against him. Jesus bent down and wrote with his finger on the ground.

[NIV] They were using this question as a trap, in order to have a basis for accusing him. But Jesus bent down and started to write on the ground with his finger.

[NIrV] In the Law, Moses commanded us to kill such women by throwing stones at them. Now what do you say?"

[HCSB] They asked this to trap Him, in order that they might have evidence to accuse Him. Jesus stooped down and started writing on the ground with His finger.

[CSB] They asked this to trap Him, in order that they might have evidence to accuse Him. Jesus stooped down and started writing on the ground with His finger.

[AMP] This they said to try (test) Him, hoping they might find a charge on which to accuse Him. But Jesus stooped down and wrote on the ground with His finger.

[NLT] They were trying to trap him into saying something they could use against him, but Jesus stooped down and wrote in the dust with his finger.

[YLT] and this they said, trying him, that they might have to accuse him. And Jesus, having stooped down, with the finger he was writing on the ground,


上一节  下一节