以西结书1章13节

(结1:13)

[和合本] 至于四活物的形像,就如烧着火炭的形状,又如火把的形状。火在四活物中间上去下来,这火有光辉,从火中发出闪电。

[新标点] 至于四活物的形象,就如烧着火炭的形状,又如火把的形状。火在四活物中间上去下来,这火有光辉,从火中发出闪电。

[和合修] 至于四活物的形像,就如烧着火炭的形状,又如火把的形状。有火在四活物中间来回移动,这火有光辉,从火中发出闪电。

[新译本] 至于四个活物的形状,样子像烧着的火炭,又像火把。火在四活物中间到处闪耀。这火很明亮,有闪电从火中发出。

[当代修] 四个活物的形象如燃烧的火炭,又像火把。活物之间有火上下移动,发出耀眼的闪电。

[现代修] 四个活物中间【注2、“中间”是根据一些古译本,希伯来文是“的形像”】有东西像燃烧着的火炭,像火炬不断地移动;火炬冒出火焰,发出闪光。

[吕振中] 至于活物的形相、其形状好像炭火燃烧着,像火把的形状,在活物之间来回走动;这火有光辉,从火中发出闪电。

[思高本] 在活物中间有一种相似燃着的炭火,又好似火炬在活物中旋转。这火有亮光,由火中射出闪光。

[文理本] 四生物状若炽炭、亦若火炬、火炬升降于生物间、厥火灼烁、电发其中、


上一节  下一节


Ezekiel 1:13

[GNT] Among the creatures there was something that looked like a blazing torch, constantly moving. The fire would blaze up and shoot out flashes of lightning.

[BBE] And between the living beings it was like burning coals of fire, as if flames were going one after the other between the living beings; and the fire was bright, and out of the fire went thunder-flames.

[KJV] As for the likeness of the living creatures, their appearance was like burning coals of fire, and like the appearance of lamps: it went up and down among the living creatures; and the fire was bright, and out of the fire went forth lightning.

[NKJV] As for the likeness of the living creatures, their appearance [was] like burning coals of fire, like the appearance of torches going back and forth among the living creatures. The fire was bright, and out of the fire went lightning.

[KJ21] As for the likeness of the living creatures, their appearance was like burning coals of fire and like the appearance of lamps; it went up and down among the living creatures, and the fire was bright, and out of the fire went forth lightning.

[NASB] (As in some ancient versions; MT And the likeness of the living beings)In the midst of the living beings there was something that looked like burning coals of fire, (Lit like the appearance of)like torches moving among the living beings. The fire was bright, and lightning was (Lit going out)flashing from the fire.

[NRSV] In the middle of the living creatures there was something that looked like burning coals of fire, like torches moving to and fro among the living creatures; the fire was bright, and lightning issued from the fire.

[WEB] As for the likeness of the living creatures, their appearance was like burning coals of fire, like the appearance of torches. The fire went up and down among the living creatures. The fire was bright, and lightning went out of the fire.

[ESV] As for the likeness of the living creatures, their appearance was like burning coals of fire, like the appearance of torches moving to and fro among the living creatures. And the fire was bright, and out of the fire went forth lightning.

[NIV] The appearance of the living creatures was like burning coals of fire or like torches. Fire moved back and forth among the creatures; it was bright, and lightning flashed out of it.

[NIrV] The living creatures looked like burning coals of fire or like torches. Fire moved back and forth among the creatures. It was bright. Lightning flashed out of it.

[HCSB] The form of the living creatures was like the appearance of burning coals of fire and torches. Fire was moving back and forth between the living creatures; it was bright, with lightning coming out of it.

[CSB] The form of the living creatures was like the appearance of burning coals of fire and torches. Fire was moving back and forth between the living creatures; it was bright, with lightning coming out of it.

[AMP] In the midst of the living creatures there was what looked like burning coals of fire, like torches moving to and fro among the living creatures; the fire was bright and out of the fire went forth lightning.

[NLT] The living beings looked like bright coals of fire or brilliant torches, and lightning seemed to flash back and forth among them.

[YLT] As to the likeness of the living creatures, their appearances [are] as coals of fire -- burning as the appearance of lamps; it is going up and down between the living creatures, and brightness [is] to the fire, and out of the fire is going forth lightning.


上一节  下一节