以西结书11章23节

(结11:23)

[和合本] 耶和华的荣耀从城中上升,停在城东的那座山上。

[新标点] 耶和华的荣耀从城中上升,停在城东的那座山上。

[和合修] 耶和华的荣耀从城中上升,停在城东的那座山上。

[新译本] 耶和华的荣耀从城中升起,停在城东的那座山上。

[当代修] 耶和华的荣耀从城中升起,停在城东的山上。

[现代修] 上主的荣耀上升,离开了城,停在城东边的那座山上。

[吕振中] 永恒主的荣耀从城中上升,停立在城东那座山上。

[思高本] 上主的光荣由城中升起,停在城东的山上。

[文理本] 耶和华之荣光、自邑上升、止于邑东之山、


上一节  下一节


Ezekiel 11:23

[GNT] Then the dazzling light left the city and moved to the mountain east of it.

[BBE] And the glory of the Lord went up from inside the town, and came to rest on the mountain on the east side of the town.

[KJV] And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.

[NKJV] And the glory of the LORD went up from the midst of the city and stood on the mountain, which [is] on the east side of the city.

[KJ21] And the glory of the LORD went up from the midst of the city and stood upon the mountain which is on the east side of the city.

[NASB] The glory of the Lord went up from the midst of the city and stood over the mountain which is east of the city.

[NRSV] And the glory of the LORD ascended from the middle of the city, and stopped on the mountain east of the city.

[WEB] Yahweh's glory went up from the middle of the city, and stood on the mountain which is on the east side of the city.

[ESV] And the glory of the LORD went up from the midst of the city and stood on the mountain that is on the east side of the city.

[NIV] The glory of the LORD went up from within the city and stopped above the mountain east of it.

[NIrV] The glory of the Lord went up from the city. It stopped above the Mount of Olives east of it.

[HCSB] The glory of the LORD rose up from within the city and stood on the mountain east of the city.

[CSB] The glory of the LORD rose up from within the city and stood on the mountain east of the city.

[AMP] Then the glory of the Lord rose up from over the midst of the city and stood over the mountain which is on the east side of the city.

[NLT] Then the glory of the LORD went up from the city and stopped above the mountain to the east.

[YLT] And the honour of Jehovah goeth up from off the midst of the city, and standeth on the mountain, that [is] on the east of the city.


上一节  下一节