[和合本] 你们在这城中杀人增多,使被杀的人充满街道。
[新标点] 你们在这城中杀人增多,使被杀的人充满街道。
[和合修] 你们在这城里大行屠杀,被杀的人遍满街道。
[新译本] 你们在这城里杀了许多人,使街道满了死人。
[当代修] 你们在城中杀人无数,大街小巷遍地尸体。
[现代修] 你们在这城里杀害这么多人,街道都堆满了尸体。
[吕振中] 你们在这城中增多了你们刺死的人,将被刺死的人充满了它的街道。
[思高本] 你们在此城中杀害了许多人,街市上满了伤亡的人。
[文理本] 尔于斯邑、所戮者多、使尸盈衢、
[GNT] You have murdered so many people here in the city that the streets are full of corpses.
[BBE] You have made great the number of your dead in this town, you have made its streets full of dead men.
[KJV] Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
[NKJV] "You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain."
[KJ21] Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
[NASB] You have multiplied your slain in this city, and filled its streets with (Lit the slain)them."
[NRSV] You have killed many in this city, and have filled its streets with the slain.
[WEB] You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain."
[ESV] You have multiplied your slain in this city and have filled its streets with the slain.
[NIV] You have killed many people in this city and filled its streets with the dead.
[NIrV] You have killed many people in this city. In fact, you have filled its streets with dead bodies.'
[HCSB] You have multiplied your slain in this city, filling its streets with the dead.
[CSB] You have multiplied your slain in this city, filling its streets with the dead.
[AMP] You have multiplied your slain in this city and you have filled its streets with the slain.
[NLT] You have murdered many in this city and filled its streets with the dead.
[YLT] Ye multiplied your wounded in this city, And filled its out-places with the wounded.