以西结书16章17节

(结16:17)

[和合本] 你又将我所给你那华美的金银、宝器为自己制造人像,与它行邪淫。

[新标点] 你又将我所给你那华美的金银、宝器为自己制造人像,与他行邪淫;

[和合修] 你拿我所赐给你的那些美丽的金银宝物,为自己制造男性的偶像,与它们行淫;

[新译本] 你又拿了我送给你那些美丽的金器银器,为自己铸造男人的像,与那些像行淫。

[当代修] 你用我给你的金银首饰为自己制造男人的像,与他们苟合。

[现代修] 你拿我送给你的金银珠宝铸造男人的像,然后跟他们行淫。

[吕振中] 你又将我所给你的、我那些华美金器银器、去为你自己制造男性的像,而跟它们行淫;

[思高本] 又用我给你的金银饰物,制造男人的像,同它们行淫;

[文理本] 亦取我所赐尔之金银美饰、以制人像、与之行淫、


上一节  下一节


Ezekiel 16:17

[GNT] You took the silver and gold jewelry that I had given you, used it to make male images, and committed adultery with them.

[BBE] And you took the fair jewels, my silver and gold which I had given to you, and made for yourself male images, acting like a loose woman with them;

[KJV] Thou hast also taken thy fair jewels of my gold and of my silver, which I had given thee, and madest to thyself images of men, and didst commit whoredom with them,

[NKJV] "You have also taken your beautiful jewelry from My gold and My silver, which I had given you, and made for yourself male images and played the harlot with them.

[KJ21] Thou hast also taken thy fair jewels of My gold and of My silver, which I had given thee, and madest for thyself images of men and didst commit whoredom with them,

[NASB] You also took your beautiful (Lit articles of beauty)jewels made of My gold and of My silver, which I had given you, and made for yourself male images so that you might commit prostitution with them.

[NRSV] You also took your beautiful jewels of my gold and my silver that I had given you, and made for yourself male images, and with them played the whore;

[WEB] You also took your beautiful jewels of my gold and of my silver, which I had given you, and made for yourself images of men, and played the prostitute with them.

[ESV] You also took your beautiful jewels of my gold and of my silver, which I had given you, and made for yourself images of men, and with them played the whore.

[NIV] You also took the fine jewelry I gave you, the jewelry made of my gold and silver, and you made for yourself male idols and engaged in prostitution with them.

[NIrV] " ' "I had given you fine jewelry. It was made out of gold and silver. You used it to make for yourself statues of male gods. You worshiped those gods. You were not faithful to me.

[HCSB] You also took your beautiful jewelry made from the gold and silver I had given you, and you made male images so that you could engage in prostitution with them.

[CSB] You also took your beautiful jewelry made from the gold and silver I had given you, and you made male images so that you could engage in prostitution with them.

[AMP] You did also take your fair jewels and beautiful vessels of My gold and My silver which I had given you and made for yourself images of men, and you played the harlot with them;

[NLT] You took the very jewels and gold and silver ornaments I had given you and made statues of men and worshiped them. This is adultery against me!

[YLT] And thou dost take thy beauteous vessels Of My gold and My silver that I gave to thee, And dost make to thee images of a male, And dost go a-whoring with them,


上一节  下一节