以西结书23章7节

(结23:7)

[和合本] 阿荷拉就与亚述人中最美的男子放纵淫行,她因所恋爱之人的一切偶像,玷污自己。

[新标点] 阿荷拉就与亚述人中最美的男子放纵淫行,她因所恋爱之人的一切偶像,玷污自己。

[和合修] 阿荷拉与亚述人中所有的美男子放纵淫行,她因拜所恋慕之人的一切偶像,玷污了自己。

[新译本] 阿荷拉与这些亚述人中最美的男子行邪淫;她因自己所恋慕的每一个人和这些人的偶像玷污了自己。

[当代修] 她便与这些亚述的精英放纵情欲,拜他们的偶像,玷污自己。

[现代修] 她迷恋所有的亚述军官,作他们的情妇,拜他们的偶像而玷污自己。

[吕振中] 阿荷拉向这些人、亚述人的精华、纵行邪淫;凡阿荷拉所恋爱的,她都以他们一切的偶像而玷污了自己。

[思高本] 于是她与所有的亚述青年行淫,并为她所恋爱的情人及其偶像所玷污。

[文理本] 妇与亚述俊男行淫、以其所恋爱者、及其偶像、自染污蔑、


上一节  下一节


Ezekiel 23:7

[GNT] She was the whore for all the Assyrian officers, and her lust led her to defile herself by worshiping Assyrian idols.

[BBE] And she gave her unclean love to them, all of them the noblest men of Assyria: and she made herself unclean with the images of all who were desired by her.

[KJV] Thus she committed her whoredoms with them, with all them that were the chosen men of Assyria, and with all on whom she doted: with all their idols she defiled herself.

[NKJV] Thus she committed her harlotry with them, All of them choice men of Assyria; And with all for whom she lusted, With all their idols, she defiled herself.

[KJ21] Thus she committed her whoredoms with them, with all them that were the chosen men of Assyria and with all on whom she doted. With all their idols she defiled herself.

[NASB] She bestowed her (Lit fornications)obscene practices on them, all of whom were the choicest (Lit sons of Asshur)men of Assyria; and with all whom she lusted after, with all their idols she defiled herself.

[NRSV] She bestowed her favors upon them, the choicest men of Assyria all of them; and she defiled herself with all the idols of everyone for whom she lusted.

[WEB] She gave herself as a prostitute to them, all of them the choicest men of Assyria. She defiled herself with the idols of whoever she lusted after.

[ESV] She bestowed her whoring upon them, the choicest men of Assyria all of them, and she defiled herself with all the idols of everyone after whom she lusted.

[NIV] She gave herself as a prostitute to all the elite of the Assyrians and defiled herself with all the idols of everyone she lusted after.

[NIrV] She gave herself as a prostitute to all of Assyria's finest warriors. She polluted herself with the statues of the gods of everyone she longed for.

[HCSB] She offered her sexual favors to them; all of them were the elite of Assyria. She defiled herself with all those she lusted after and with all their idols.

[CSB] She offered her sexual favors to them; all of them were the elite of Assyria. She defiled herself with all those she lusted after and with all their idols.

[AMP] And she bestowed her harlotries upon them, the choicest men of Assyria all of them; and on whomever she doted, with all their idols she defiled herself.

[NLT] And so she prostituted herself with the most desirable men of Assyria, worshiping their idols and defiling herself.

[YLT] And she giveth her whoredoms on them, The choice of the sons of Asshur, All of them -- even all on whom she doted, By all their idols she hath been defiled.


上一节  下一节