[和合本] 人的脚,兽的蹄,都不经过,四十年之久并无人居住。
[新标点] 人的脚、兽的蹄都不经过,四十年之久并无人居住。
[和合修] 人的脚不经过,兽的蹄也不经过,四十年之久无人居住。
[新译本] 人的脚必不经过那里,兽的蹄也不经过那里;四十年之久,无人居住。
[当代修] 四十年之内,这里必无人居住,人兽踪迹灭绝。
[现代修] 没有人,也没有野兽的踪迹。四十年之久,埃及将无人居住。
[吕振中] 必没有人的脚从那里经过,也没有兽的蹄从那里过去;并没有人居住、四十年。
[思高本] 人足不再经过那里,兽蹄也不从那里踏过;无人居住凡四十年之久。
[文理本] 人足不履之、兽蹄不经之、无人居处、历四十年、
[GNT] No human being or animal will walk through it. For forty years nothing will live there.
[BBE] No foot of man will go through it and no foot of beast, and it will be unpeopled for forty years.
[KJV] No foot of man shall pass through it, nor foot of beast shall pass through it, neither shall it be inhabited forty years.
[NKJV] "Neither foot of man shall pass through it nor foot of beast pass through it, and it shall be uninhabited forty years.
[KJ21] No foot of man shall pass through it, nor foot of beast shall pass through it, neither shall it be inhabited forty years.
[NASB] A human foot will not pass through it, nor will the foot of an animal pass through it, and it will not be inhabited for forty years.
[NRSV] No human foot shall pass through it, and no animal foot shall pass through it; it shall be uninhabited forty years.
[WEB] No foot of man will pass through it, nor will any animal foot pass through it. It won't be inhabited for forty years.
[ESV] No foot of man shall pass through it, and no foot of beast shall pass through it; it shall be uninhabited forty years.
[NIV] No foot of man or animal will pass through it; no one will live there for forty years.
[NIrV] "No people or animals will travel through Egypt. No one will even live there for 40 years.
[HCSB] No human foot will pass through it, and no animal foot will pass through it. It will be uninhabited for 40 years.
[CSB] No human foot will pass through it, and no animal foot will pass through it. It will be uninhabited for 40 years.
[AMP] No foot of man shall pass through it [in travel], no foot of beast shall pass through it [in trade with other countries], neither shall [Egypt] be [truly] inhabited [again] for forty years.
[NLT] For forty years not a soul will pass that way, neither people nor animals. It will be completely uninhabited.
[YLT] Not pass over into it doth a foot of man, Yea, the foot of beast doth not pass into it, Nor is it inhabited forty years.