[和合本] 我必使埃及地在荒凉的国中成为荒凉,使埃及城在荒废的城中变为荒废共有四十年。我必将埃及人分散在列国,四散在列邦。”
[新标点] 我必使埃及地在荒凉的国中成为荒凉,使埃及城在荒废的城中变为荒废,共有四十年。我必将埃及人分散在列国,四散在列邦。”
[和合修] 我要使埃及地成为荒芜中最荒芜的地,使它的城镇变为荒废中最荒废的城镇,共四十年之久。我必将埃及人分散到列国,四散在列邦。
[新译本] 我必使埃及成为荒地中的荒地,四十年之久,它的城必成为废城中的废城。我必把埃及人分散到列邦,四散在各地。
[当代修] 我必使埃及成为荒地中的荒地,让埃及的城邑沦为废墟中的废墟,长达四十年。我要将埃及人驱散到列国,分散到列邦。’
[现代修] 我要使埃及成为全世界最荒凉的地方;四十年之久,埃及的城镇将比任何荒城更凄凉。我要使埃及人沦落作难民,逃亡各国,住在外国人中间。”
[吕振中] 我必使埃及地在荒凉的列邦中成为荒凉,使埃及城在荒废的城市变成了荒凉、四十年;我必使埃及人分散在于列国,使他们四散于列邦。
[思高本] 我要使埃及地成为荒芜地中最荒芜的,使她的城变为荒废城中最荒废的,凡四十年之久;我更要把埃及人分散外邦,散布在各地。
[文理本] 我必使埃及地荒芜、列于荒芜之国、其邑毁坏、列于毁坏之邑、历四十年、使埃及人散于异邦、分于列国、
[GNT] I will make Egypt the most desolate country in the world. For forty years the cities of Egypt will lie in ruins, ruins worse than those of any other city. I will make the Egyptians refugees. They will flee to every country and live among other peoples."
[BBE] I will make the land of Egypt a waste among the countries which are made waste, and her towns will be unpeopled among the towns which have been made waste, for forty years: and I will send the Egyptians in flight among the nations and wandering through t
[KJV] And I will make the land of Egypt desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities among the cities that are laid waste shall be desolate forty years: and I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them thr
[NKJV] "I will make the land of Egypt desolate in the midst of the countries [that are] desolate; and among the cities [that are] laid waste, her cities shall be desolate forty years; and I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries."
[KJ21] And I will make the land of Egypt desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities among the cities that are laid waste shall be desolate forty years; and I will scatter the Egyptians among the nations and will disperse them throu
[NASB] So I will make the land of Egypt a desolation in the midst of deserted lands. And her cities, in the midst of cities that are laid waste, will be desolate for forty years; and I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands."
[NRSV] I will make the land of Egypt a desolation among desolated countries; and her cities shall be a desolation forty years among cities that are laid waste. I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries.
[WEB] I will make the land of Egypt a desolation in the middle of the countries that are desolate. Her cities among the cities that are laid waste will be a desolation forty years. I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries."
[ESV] And I will make the land of Egypt a desolation in the midst of desolated countries, and her cities shall be a desolation forty years among cities that are laid waste. I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries.
[NIV] I will make the land of Egypt desolate among devastated lands, and her cities will lie desolate forty years among ruined cities. And I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries.
[NIrV] Egypt will be more empty than any other land. Its destroyed cities will lie empty for 40 years. I will scatter the people of Egypt among the nations. I will send them to other countries."
[HCSB] I will make the land of Egypt a desolation among desolate lands, and its cities will be a desolation among ruined cities for 40 years. I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them across the countries.
[CSB] I will make the land of Egypt a desolation among desolate lands, and its cities will be a desolation among ruined cities for 40 years. I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them across the countries.
[AMP] And I will make the land of Egypt a desolation [plundered and reduced to subjection] in the midst of desolated (plundered and reduced to subjection) countries, and her cities among the cities that are laid waste shall be a desolation forty years. I will scatter the Egyptians among the nations and will disperse them through the countries.
[NLT] I will make Egypt desolate, and it will be surrounded by other desolate nations. Its cities will be empty and desolate for forty years, surrounded by other ruined cities. I will scatter the Egyptians to distant lands.
[YLT] And I have made the land of Egypt a desolation, In the midst of desolate lands, And its cities, in the midst of waste cities, Are a desolation forty years, And I have scattered the Egyptians among nations, And I have dispersed them through lands.