[和合本] 我耶和华必作他们的 神,我的仆人大卫必在他们中间作王。这是耶和华说的。
[新标点] 我—耶和华必作他们的 神,我的仆人大卫必在他们中间作王。这是耶和华说的。
[和合修] 我—耶和华必作他们的 神,我的仆人大卫要在他们中间作王。这是我—耶和华说的。
[新译本] 我耶和华必作它们的上帝,我的仆人大卫要在它们中间作领袖。我耶和华已经说了。
[当代修] 我耶和华要做他们的上帝,我的仆人大卫要在他们当中做王,这是耶和华说的。
[现代修] 我——上主要作他们的上帝,像我的仆人大卫那样的君王要统治他们。我这样宣布了。
[吕振中] 是我永恒主要做他们的上帝,是我仆人大卫要在他们中间做人君:我永恒主说了。
[思高本] 我,上主要作他们的天主,我的仆人达味在他们中作领袖:这是我上主说的。
[文理本] 我耶和华必为其上帝、我仆大卫为君于其中、我耶和华言之矣、
[GNT] I, the LORD, will be their God, and a king like my servant David will be their ruler. I have spoken.
[BBE] And I the Lord will be their God and my servant David their ruler; I the Lord have said it.
[KJV] And I the LORD will be their God, and my servant David a prince among them; I the LORD have spoken it.
[NKJV] "And I, the LORD, will be their God, and My servant David a prince among them; I, the LORD, have spoken.
[KJ21] And I, the LORD, will be their God, and My servant David a prince among them. I, the LORD, have spoken it.
[NASB] And I, the Lord, will be their God, and My servant David will be prince among them; I the Lord have spoken.
[NRSV] And I, the LORD, will be their God, and my servant David shall be prince among them; I, the LORD, have spoken.
[WEB] I, Yahweh, will be their God, and my servant David prince among them. I, Yahweh, have spoken it.
[ESV] And I, the LORD, will be their God, and my servant David shall be prince among them. I am the LORD; I have spoken.
[NIV] I the LORD will be their God, and my servant David will be prince among them. I the LORD have spoken.
[NIrV] I am the Lord. I will be their God. And my servant from David's line will be prince among them. I have spoken. I am the Lord.
[HCSB] I, the LORD, will be their God, and My servant David will be a prince among them. I, the LORD, have spoken.
[CSB] I, the LORD, will be their God, and My servant David will be a prince among them. I, the LORD, have spoken.
[AMP] And I the Lord will be their God and My Servant David a Prince among them; I the Lord have spoken it.
[NLT] And I, the LORD, will be their God, and my servant David will be a prince among my people. I, the LORD, have spoken!
[YLT] And I, Jehovah, I am their God, And My servant David prince in their midst, I, Jehovah, have spoken.