[和合本] 我的民哪,我开你们的坟墓,使你们从坟墓中出来,你们就知道我是耶和华。
[新标点] 我的民哪,我开你们的坟墓,使你们从坟墓中出来,你们就知道我是耶和华。
[和合修] 我的子民哪,我打开你们的坟墓,把你们带出坟墓时,你们就知道我是耶和华。
[新译本] 我的子民哪!我打开你们的坟墓,把你们从坟墓中领上来的时候,你们就知道我是耶和华。
[当代修] 我的子民啊,当我这样做的时候,你们就知道我是耶和华。
[现代修] 我打开你们的坟墓,领你们出来以后,你们就知道我是上主。
[吕振中] 我的人民哪,我开你们的坟墓,使你们从坟墓中起来,你们就知道我乃是永恒主。
[思高本] 我的百姓!当我打开你们的坟墓,把你们从坟墓内领出来的时候,你们便承认我是上主。
[文理本] 我民乎、我既启尔墓、俾尔出、则知我乃耶和华、
[GNT] When I open the graves where my people are buried and bring them out, they will know that I am the LORD.
[BBE] And you will be certain that I am the Lord by my opening the resting-places of your dead and making you come up out of your resting-places, O my people.
[KJV] And ye shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves,
[NKJV] "Then you shall know that I [am] the LORD, when I have opened your graves, O My people, and brought you up from your graves.
[KJ21] And ye shall know that I am the LORD when I have opened your graves, O My people, and brought you up out of your graves,
[NASB] Then you will know that I am the Lord, when I have opened your graves and caused you to come up out of your graves, My people.
[NRSV] And you shall know that I am the LORD, when I open your graves, and bring you up from your graves, O my people.
[WEB] You will know that I am Yahweh, when I have opened your graves, and caused you to come up out of your graves, my people.
[ESV] And you shall know that I am the LORD, when I open your graves, and raise you from your graves, O my people.
[NIV] Then you, my people, will know that I am the LORD, when I open your graves and bring you up from them.
[NIrV] So I will open up your graves and bring you out of them. Then you will know that I am the Lord. You are my people.
[HCSB] You will know that I am the LORD, My people, when I open your graves and bring you up from them.
[CSB] You will know that I am the LORD, My people, when I open your graves and bring you up from them.
[AMP] And you shall know that I am the Lord [your Sovereign Ruler], when I have opened your graves and caused you to come up out of your graves, O My people.
[NLT] When this happens, O my people, you will know that I am the LORD.
[YLT] And ye have known that I [am] Jehovah, In My opening your graves, And in My bringing you up out of your graves, O My people.