以西结书39章29节

(结39:29)

[和合本] 我也不再掩面不顾他们,因我已将我的灵浇灌以色列家。这是主耶和华说的。”

[新标点] 我也不再掩面不顾他们,因我已将我的灵浇灌以色列家。这是主耶和华说的。”

[和合修] 我不再转脸不顾他们,因我已将我的灵浇灌以色列家。这是主耶和华说的。”

[新译本] 我也不再掩面不顾他们,因为我已经把我的灵浇灌在以色列家。这是主耶和华的宣告。”

[当代修] 我不再掩面不顾以色列人,因为我要把我的灵浇灌在他们身上。这是主耶和华说的。’”

[现代修] 我要用我的灵浇灌以色列人,绝不再离弃他们。我——至高的上主这样宣布了。”

[吕振中] 我也不再掩面不顾他们,因为我已将我的灵倾注于以色列家:这是主永恒主发神谕说的。”

[思高本] 我不再掩面不看他们,因为我将我的神已倾注于以色列家族 —— 吾主上主的断语。”

[文理本] 我不复掩面、而不之顾、盖我以我神注于以色列家、主耶和华言之矣、


上一节  下一节


Ezekiel 39:29

[GNT] I will pour out my spirit on the people of Israel and never again turn away from them. I, the Sovereign LORD, have spoken."

[BBE] And my face will no longer be covered from them: for I have sent the out-flowing of my spirit on the children of Israel, says the Lord.

[KJV] Neither will I hide my face any more from them: for I have poured out my spirit upon the house of Israel, saith the Lord GOD.

[NKJV] And I will not hide My face from them anymore; for I shall have poured out My Spirit on the house of Israel,' says the Lord GOD."

[KJ21] neither will I hide My face any more from them, for I have poured out My Spirit upon the house of Israel, saith the Lord GOD."

[NASB] I will not hide My face from them any longer, for I will have poured out My Spirit on the house of Israel," declares the Lord G od .

[NRSV] and I will never again hide my face from them, when I pour out my spirit upon the house of Israel, says the Lord GOD.

[WEB] I won't hide my face from them any more; for I have poured out my Spirit on the house of Israel,' says the Lord Yahweh."

[ESV] And I will not hide my face anymore from them, when I pour out my Spirit upon the house of Israel, declares the Lord GOD."

[NIV] I will no longer hide my face from them, for I will pour out my Spirit on the house of Israel, declares the Sovereign LORD."

[NIrV] I will no longer turn my face away from the people of Israel. I will pour out my Spirit on them," announces the Lord and King.

[HCSB] I will no longer hide My face from them, for I will pour out My Spirit on the house of Israel." [This is] the declaration of the Lord God.

[CSB] I will no longer hide My face from them, for I will pour out My Spirit on the house of Israel." [This is] the declaration of the Lord God.

[AMP] Neither will I hide My face any more then from them, when I have poured out My Spirit upon the house of Israel, says the Lord God.

[NLT] And I will never again turn my face from them, for I will pour out my Spirit upon the people of Israel. I, the Sovereign LORD, have spoken!"

[YLT] And I hide not any more My face from them, In that I have poured out My spirit on the house of Israel, An affirmation of the Lord Jehovah!'


上一节  下一节